TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:30:27 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十冊 No. 2060《續高僧傳》CBETA 電子佛典 V1.45 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập sách No. 2060《Tục Cao Tăng Truyện 》CBETA điện tử Phật Điển V1.45 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2060 續高僧傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.45, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2060 Tục Cao Tăng Truyện , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.45, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 續高僧傳卷第二十七 Tục Cao Tăng Truyện quyển đệ nhị thập thất     大唐西明寺沙門釋道宣撰     Đại Đường Tây Minh tự Sa Môn thích Đạo Tuyên soạn   遺身篇第七 正傳十二 附見二   di thân thiên đệ thất  chánh truyện thập nhị  phụ kiến nhị  南齊蜀部會州寺沙門釋法凝傳一  Nam tề thục bộ hội châu tự Sa Môn thích Pháp ngưng truyền nhất  周益部沙門釋僧崖傳二  châu ích bộ Sa Môn thích tăng nhai truyền nhị  周雍州逸沙門釋普圓傳三  châu ung châu dật Sa Môn thích phổ viên truyền tam  隋終南山沙門釋普濟傳四(又普濟)  tùy Chung Nam sơn Sa Môn thích phổ tế truyền tứ (hựu phổ tế )  隋京師郊南逸僧釋普安傳五  tùy kinh sư giao Nam dật tăng thích phổ an truyền ngũ  隋九江廬山沙門釋大志傳六  tùy cửu giang Lư sơn Sa Môn thích Đại chí truyền lục  唐偽鄭沙門釋知命傳七  đường ngụy trịnh Sa Môn thích tri mạng truyền thất  唐京師弘福寺釋玄覽傳八  đường kinh sư hoằng phước tự thích huyền lãm truyền bát  唐京師弘善寺釋法曠傳九  đường kinh sư hoằng thiện tự thích Pháp khoáng truyền cửu  唐終南豹林谷沙門釋會通傳十  đường chung Nam báo lâm cốc Sa Môn thích hội thông truyền thập  唐梓州沙門紹闍梨傳十一  đường tử châu Sa Môn thiệu Xà-lê truyền thập nhất  唐雍州新豐福緣寺釋道休傳十二  đường ung châu tân phong phước duyên tự thích đạo hưu truyền thập nhị 釋法凝。會州人也。俗姓龐氏。 thích Pháp ngưng 。hội châu nhân dã 。tục tính bàng thị 。 初齊武帝夢遊齊山。不知在何州縣。散頒天下覓之。 sơ tề vũ đế mộng du tề sơn 。bất tri tại hà châu huyền 。tán ban thiên hạ mịch chi 。 時會州父老奏稱。去州城北七里。 thời hội châu phụ lão tấu xưng 。khứ châu thành Bắc thất lý 。 臣人山是舊號齊山。武帝遣於上立精舍。 Thần nhân sơn thị cựu hiệu tề sơn 。vũ đế khiển ư thượng lập Tịnh Xá 。 度僧給田業。凝以童子在先得度。 độ tăng cấp điền nghiệp 。ngưng dĩ Đồng tử tại tiên đắc độ 。 專心持戒道德日新。月六年三齋供不斷。但以坐禪為念。 chuyên tâm trì giới đạo đức nhật tân 。nguyệt lục niên tam trai cung/cúng bất đoạn 。đãn dĩ tọa Thiền vi/vì/vị niệm 。 出禪則誦經。恒常入禪。百姓爭往看。 xuất Thiền tức tụng Kinh 。hằng thường nhập Thiền 。bách tính tranh vãng khán 。 而不敢入。唯於窓中遙見。動經一月。出猶不食。 nhi bất cảm nhập 。duy ư song trung dao kiến 。động Kinh nhất nguyệt 。xuất do bất thực/tự 。 大德名僧多往勸之。雖復進食漸漸微少。 Đại Đức danh tăng đa vãng khuyến chi 。tuy phục tiến/tấn thực/tự tiệm tiệm vi thiểu 。 後年至七十。於佛像前置座而坐。 hậu niên chí thất thập 。ư Phật tượng tiền trí tọa nhi tọa 。 初燒一指晝夜不動。火然及臂。 sơ thiêu nhất chỉ trú dạ bất động 。hỏa nhiên cập tý 。 諸人與弟子欲往撲滅。及有叫喚者。復有禁止不聽者。 chư nhân dữ đệ-tử dục vãng phác diệt 。cập hữu khiếu hoán giả 。phục hưũ cấm chỉ bất thính giả 。 臂然火焰彌熾。遂及身。七日七夜。 tý nhiên hỏa diệm di sí 。toại cập thân 。thất nhật thất dạ 。 時俗男女有號哭自搥者。又有頂禮讚歎者。 thời tục nam nữ hữu hiệu khốc tự trùy giả 。hựu hữu đính lễ tán thán giả 。 至身盡唯一聚灰。眾共理之。於上起塔。 chí thân tận duy nhất tụ hôi 。chúng cọng lý chi 。ư thượng khởi tháp 。 今唯有一精舍在。餘皆摧滅。 kim duy hữu nhất Tịnh Xá tại 。dư giai tồi diệt 。 釋僧崖。姓牟氏。祖居涪陵。晉義熙九年。 thích tăng nhai 。tính mưu thị 。tổ cư phù lăng 。tấn nghĩa 熙cửu niên 。 朱齡石伐蜀涪陵獽三百家。隨軍平討。 chu linh thạch phạt thục phù lăng 獽tam bách gia 。tùy quân bình thảo 。 因止于廣漢金淵山谷。崖即其後也。 nhân chỉ vu quảng hán kim uyên sơn cốc 。nhai tức kỳ hậu dã 。 而童幼少言不雜俳戲。每遊山泉必先禮而後飲。 nhi đồng ấu thiểu ngôn bất tạp bài hí 。mỗi du sơn tuyền tất tiên lễ nhi hậu ẩm 。 或諦視不瞬。坐以終日。人問其故。答曰。 hoặc đế thị bất thuấn 。tọa dĩ chung nhật 。nhân vấn kỳ cố 。đáp viết 。 是身可惡。我思之耳。後必燒之。及年長從戎。 thị thân khả ác 。ngã tư chi nhĩ 。hậu tất thiêu chi 。cập niên trường/trưởng tùng nhung 。 毅然剛正。嘗隨伴捕魚。 nghị nhiên cương chánh 。thường tùy bạn bộ ngư 。 得己分者用投諸水。謂伴曰。殺非好業。 đắc kỷ phần giả dụng đầu chư thủy 。vị bạn viết 。sát phi hảo nghiệp 。 我今舉體皆現生瘡。誓斷獵矣。遂燒其獵具。 ngã kim cử thể giai hiện sanh sang 。thệ đoạn liệp hĩ 。toại thiêu kỳ liệp cụ 。 時獽首領數百人。共築池塞。資以養魚。 thời 獽thủ lảnh số bách nhân 。cọng trúc trì tắc 。tư dĩ dưỡng ngư 。 崖率家僮往彼觀望。忽有異蛇長尺許。頭尾皆赤。 nhai suất gia đồng vãng bỉ quán vọng 。hốt hữu dị xà trường/trưởng xích hứa 。đầu vĩ giai xích 。 須臾長大乃至丈餘。圍五六尺。獽眾奔散。蛇便趣水。 tu du trường đại nãi chí trượng dư 。vi ngũ lục xích 。獽chúng bôn tán 。xà tiện thú thủy 。 舉尾入雲。赤光遍野。久之乃滅。尋爾眾聚。 cử vĩ nhập vân 。xích quang biến dã 。cửu chi nãi diệt 。tầm nhĩ chúng tụ 。 具論前事。崖曰。此無憂也。但斷殺業。 cụ luận tiền sự 。nhai viết 。thử Vô ưu dã 。đãn đoạn sát nghiệp 。 蛇不害人。又勸停池堰。眾未之許。 xà bất hại nhân 。hựu khuyến đình trì yển 。chúng vị chi hứa 。 俄而隄防決壞。時依悉禪師。 nga nhi đê phòng quyết hoại 。thời y tất Thiền sư 。 施力供侍雖充驅使而言語訥澁舉動若癡。 thí lực cung thị tuy sung khu sử nhi ngôn ngữ nột sáp cử động nhược/nhã si 。 然一對一言時合大理。經留數載無所異焉。至玄冬之月。 nhiên nhất đối nhất ngôn thời hợp Đại lý 。Kinh lưu số tái vô sở dị yên 。chí huyền đông chi nguyệt 。 禪師患足冷。命之取火。乃將大鑪炎炭。 Thiền sư hoạn túc lãnh 。mạng chi thủ hỏa 。nãi tướng Đại lô viêm thán 。 直頓於前。禪師責之曰。癡人何煩汝許多火。 trực đốn ư tiền 。Thiền sư trách chi viết 。si nhân hà phiền nhữ hứa đa hỏa 。 乃正色答曰。須火却寒。得火嫌熱。 nãi chánh sắc đáp viết 。tu hỏa khước hàn 。đắc hỏa hiềm nhiệt 。 孰是癡人。情性若斯何由得道。禪師謂曰。 thục thị si nhân 。Tình tánh nhược/nhã tư hà do đắc đạo 。Thiền sư vị viết 。 汝不畏熱。試將手置火中。 nhữ bất úy nhiệt 。thí tướng thủ trí hỏa trung 。 崖即應聲將指置火中。振吒作聲。卒煙涌出。都不改容。 nhai tức ưng thanh tướng chỉ trí hỏa trung 。chấn trá tác thanh 。tốt yên dũng xuất 。đô bất cải dung 。 禪師陰異之。未即行敬。又以他日。諸弟子曰。 Thiền sư uẩn dị chi 。vị tức hạnh/hành/hàng kính 。hựu dĩ tha nhật 。chư đệ-tử viết 。 崖耐火。共推之火爐。被燒之處皆並成瘡。 nhai nại hỏa 。cọng thôi chi hỏa lô 。bị thiêu chi xứ/xử giai tịnh thành sang 。 而忻笑自如。竟無痛色。諸弟子等具諮禪師。 nhi hãn tiếu tự như 。cánh vô thống sắc 。chư đệ-tử đẳng cụ ti Thiền sư 。 禪師喚來謂曰。汝於此學佛法。 Thiền sư hoán lai vị viết 。nhữ ư thử học Phật Pháp 。 更莫漫作舉動或亂百姓。答曰。 cánh mạc mạn tác cử động hoặc loạn bách tính 。đáp viết 。 若不苦身焉得成道。如得出家一日便足。禪師遂度出家。 nhược/nhã bất khổ thân yên đắc thành đạo 。như đắc xuất gia nhất nhật tiện túc 。Thiền sư toại độ xuất gia 。 自為剃髮。但覺鬢鬚易除猶如自落。 tự vi/vì/vị thế phát 。đãn giác tấn tu dịch trừ do như tự lạc 。 禪師置刀於地。攝衣作禮曰。崖法師來。為我作師。 Thiền sư trí đao ư địa 。nhiếp y tác lễ viết 。nhai Pháp sư lai 。vi/vì/vị ngã tác sư 。 我請為弟子。崖謙謝而已。既法衣著體。 ngã thỉnh vi/vì/vị đệ-tử 。nhai khiêm tạ nhi dĩ 。ký Pháp y trước/trứ thể 。 四輩尊崇歸命輸誠。無所悋惜。 tứ bối tôn sùng quy mạng du thành 。vô sở lẫn tích 。 或有疾病之處。往到無不得除。三十年間大弘救濟。 hoặc hữu tật bệnh chi xứ/xử 。vãng đáo vô bất đắc trừ 。tam thập niên gian Đại hoằng cứu tế 。 年踰七十心力尚強。以周武成元年六月。 niên du thất thập tâm lực thượng cường 。dĩ châu vũ thành nguyên niên lục nguyệt 。 於益州城西路首。以布裹左右五指燒之。 ư ích châu thành Tây lộ thủ 。dĩ bố khoả tả hữu ngũ chỉ thiêu chi 。 有問燒指可不痛耶。崖曰。痛由心起。 hữu vấn thiêu chỉ khả bất thống da 。nhai viết 。thống do tâm khởi 。 心既無痛。指何所痛。時人同號以為僧崖菩薩。 tâm ký vô thống 。chỉ hà sở thống 。thời nhân đồng hiệu dĩ vi/vì/vị tăng nhai Bồ Tát 。 或有問曰。似有風疾。何不治之。答曰。 hoặc hữu vấn viết 。tự hữu phong tật 。hà bất trì chi 。đáp viết 。 身皆空耳。知何所治。又曰。根大有對。 thân giai không nhĩ 。tri hà sở trì 。hựu viết 。căn Đại hữu đối 。 何謂為空。答曰。四大五根復何住耶。眾服其言。 hà vị vi/vì/vị không 。đáp viết 。tứ đại ngũ căn phục hà trụ/trú da 。chúng phục kỳ ngôn 。 孝愛寺兌法師者。有大見解。承崖發迹。 hiếu ái tự đoái Pháp sư giả 。hữu Đại kiến giải 。thừa nhai phát tích 。 乃率弟子數十人往彼禮敬。 nãi suất đệ-tử số thập nhân vãng bỉ lễ kính 。 解衣施之顧大眾曰。真解波若非徒口說。 giải y thí chi cố Đại chúng viết 。chân giải ba nhược phi đồ khẩu thuyết 。 由是道俗通集倍加崇信。如是經日。左手指盡火次掌。 do thị đạo tục thông tập bội gia sùng tín 。như thị Kinh nhật 。tả thủ chỉ tận hỏa thứ chưởng 。 骨髓沸上涌。將滅火焰。乃以右手殘指。 cốt tủy phí thượng dũng 。tướng diệt hỏa diệm 。nãi dĩ hữu thủ tàn chỉ 。 挾竹挑之。有問其故。崖曰。緣諸眾生不能行忍。 hiệp trúc thiêu chi 。hữu vấn kỳ cố 。nhai viết 。duyên chư chúng sanh bất năng hạnh/hành/hàng nhẫn 。 今勸不忍者忍不燒者燒耳。 kim khuyến bất nhẫn giả nhẫn bất thiêu giả thiêu nhĩ 。 兼又說法勸勵。令行慈斷肉。 kiêm hựu thuyết Pháp khuyến lệ 。lệnh hạnh/hành/hàng từ đoạn nhục 。 雖煙焰俱熾以日繼夕並燒二手。眉目不動。又為四眾說法誦經。 tuy yên diệm câu sí dĩ nhật kế tịch tịnh thiêu nhị thủ 。my mục bất động 。hựu vi/vì/vị Tứ Chúng thuyết Pháp tụng Kinh 。 或及諸切詞要義。則頷頭微笑。時或心怠。 hoặc cập chư thiết từ yếu nghĩa 。tức hạm đầu vi tiếu 。thời hoặc tâm đãi 。 私有言者。崖顧曰。我在山中初不識字。 tư hữu ngôn giả 。nhai cố viết 。ngã tại sơn trung sơ bất thức tự 。 今聞經語。句句與心相應。何不至心靜聽。 kim văn Kinh ngữ 。cú cú dữ tâm tướng ứng 。hà bất chí tâm tĩnh thính 。 若乖此者則空燒此手。何異樵頭耶。 nhược/nhã quai thử giả tức không thiêu thử thủ 。hà dị tiều đầu da 。 於是大眾懍然莫不專到。其後復告眾曰。 ư thị Đại chúng lẫm nhiên mạc bất chuyên đáo 。kỳ hậu phục cáo chúng viết 。 末劫輕慢心轉薄淡。見像如木頭。聞經如風過馬耳。 mạt kiếp khinh mạn tâm chuyển bạc đạm 。kiến tượng như mộc đầu 。văn Kinh như phong quá/qua mã nhĩ 。 今為寫大乘經教故燒手滅身。 kim vi/vì/vị tả Đại thừa Kinh giáo cố thiêu thủ diệt thân 。 欲令信重佛法也。闔境士女聞者皆來遶數萬匝。 dục lệnh tín trọng Phật Pháp dã 。hạp cảnh sĩ nữ văn giả giai lai nhiễu số vạn tạp/táp 。 崖夷然澄靜。容色不動。頻集城西大道。 nhai di nhiên trừng tĩnh 。dung sắc bất động 。tần tập thành Tây đại đạo 。 談論法化。初有細雨殆將霑漬。便斂心入定。 đàm luận pháp hóa 。sơ hữu tế vũ đãi tướng triêm tí 。tiện liễm tâm nhập định 。 即雲散月明。而燒臂掌骨五枚如殘燭燼。 tức vân tán nguyệt minh 。nhi thiêu tý chưởng cốt ngũ mai như tàn chúc tẫn 。 忽然各生並長三寸。白如珂雪。僧尼僉曰。 hốt nhiên các sanh tịnh trường/trưởng tam thốn 。bạch như kha tuyết 。tăng ni thiêm viết 。 若菩薩滅後。願奉舍利起塔供養。 nhược/nhã Bồ Tát diệt hậu 。nguyện phụng xá lợi khởi tháp cúng dường 。 崖乃以口嚙新生五骨。(打-丁+犬)而折之。吐施大眾曰。可為塔也。 nhai nãi dĩ khẩu 嚙tân sanh ngũ cốt 。(đả -đinh +khuyển )nhi chiết chi 。thổ thí Đại chúng viết 。khả vi/vì/vị tháp dã 。 至七月十四日。忽有大聲狀如地動天裂。 chí thất nguyệt thập tứ nhật 。hốt hữu Đại thanh trạng như địa động Thiên liệt 。 人畜驚駭。 nhân súc kinh hãi 。 於上空中或見犬羊龍蛇軍器等象。少時還息。人以事問崖曰。 ư thượng không trung hoặc kiến khuyển dương long xà quân khí đẳng tượng 。thiểu thời hoàn tức 。nhân dĩ sự vấn nhai viết 。 此無苦也。驚睡三昧耳。吾欲捨身。可辦供具。 thử vô khổ dã 。kinh thụy tam muội nhĩ 。ngô dục xả thân 。khả biện/bạn cung cụ 。 時孝愛寺導禪師。戒行清苦耆年大德。 thời hiếu ái tự đạo Thiền sư 。giới hạnh/hành/hàng thanh khổ kì niên Đại Đức 。 捨六度錫杖并及紫被贈崖。入火揵為。 xả lục độ tích trượng tinh cập tử bị tặng nhai 。nhập hỏa kiền vi/vì/vị 。 僧淵遠送班納。意願隨身。于時人物諠擾。 tăng uyên viễn tống ban nạp 。ý nguyện tùy thân 。vu thời nhân vật huyên nhiễu 。 施財山積。初不知二德所送物也。至明日平旦。 thí tài sơn tích 。sơ bất tri nhị đức sở tống vật dã 。chí minh nhật bình đán 。 忽告侍者法陀曰。 hốt cáo thị giả Pháp đà viết 。 汝往取導師錫杖紫被及納袈裟來為吾著之。便往造焚身所。 nhữ vãng thủ Đạo sư tích trượng tử bị cập nạp ca sa lai vi/vì/vị ngô trước/trứ chi 。tiện vãng tạo phần thân sở 。 于時道俗十餘萬眾擁輿而哭。崖曰。但守菩提心。 vu thời đạo tục thập dư vạn chúng ủng dư nhi khốc 。nhai viết 。đãn thủ Bồ-đề tâm 。 義無哭也。便登高座為眾說法。 nghĩa vô khốc dã 。tiện đăng cao tọa vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。 時舉目視於薪(卄/積)。欣然獨笑。乃傾右脇而寢。 thời cử mục thị ư tân (nhập /tích )。hân nhiên độc tiếu 。nãi khuynh hữu hiếp nhi tẩm 。 都無氣息。狀若木偶。起問曰。時將欲至。 đô vô khí tức 。trạng nhược/nhã mộc ngẫu 。khởi vấn viết 。thời tướng dục chí 。 仍下足白僧曰。佛法難值宜共護持。 nhưng hạ túc bạch tăng viết 。Phật Pháp nạn/nan trị nghi cọng hộ trì 。 先所積柴疊以為樓。高數丈許。 tiên sở tích sài điệp dĩ vi/vì/vị lâu 。cao số trượng hứa 。 上作乾麻小室以油潤之。崖緩步至樓。遶旋三匝。 thượng tác kiền ma tiểu thất dĩ du nhuận chi 。nhai hoãn bộ chí lâu 。nhiễu toàn tam tạp/táp 。 禮拜四門便登其上。馮欄下望令念般若。 lễ bái tứ môn tiện đăng kỳ thượng 。phùng lan hạ vọng lệnh niệm Bát-nhã 。 有施主王撰懼曰。我若放火便燒聖人。 hữu thí chủ Vương soạn cụ viết 。ngã nhược/nhã phóng hỏa tiện thiêu Thánh nhân 。 將獲重罪。崖陰知之。告撰上樓。臂摩頂曰。 tướng hoạch trọng tội 。nhai uẩn tri chi 。cáo soạn thượng lâu 。tý ma đảnh viết 。 汝莫憂造樓得罪。乃大福也。促令下火。 nhữ mạc ưu tạo lâu đắc tội 。nãi Đại phước dã 。xúc lệnh hạ hỏa 。 皆畏之置炬著地。崖以臂挾炬。 giai úy chi trí cự trước/trứ địa 。nhai dĩ tý hiệp cự 。 先燒西北次及西南。麻燥油濃赫然熾合。 tiên thiêu Tây Bắc thứ cập Tây Nam 。ma táo du nùng hách nhiên sí hợp 。 於盛火中放火設禮。比第二拜。身面焦炘。重復一禮。 ư thịnh hỏa trung phóng hỏa thiết lễ 。bỉ đệ nhị bái 。thân diện tiêu 炘。trọng phục nhất lễ 。 身踣炭上。及薪盡火滅。骨肉皆化。 thân phấu thán thượng 。cập tân tận hỏa diệt 。cốt nhục giai hóa 。 惟心尚存。赤而且濕。肝腸脾胃猶自相連。 duy tâm thượng tồn 。xích nhi thả thấp 。can tràng Tì vị do tự tướng liên 。 更以四十車柴燒之。腸胃雖卷。而心猶如本。 cánh dĩ tứ thập xa sài thiêu chi 。tràng vị tuy quyển 。nhi tâm do như bổn 。 兌法師乃命收取葬于塔下。今在寶園寺中。 đoái Pháp sư nãi mạng thu thủ táng vu tháp hạ 。kim tại bảo viên tự trung 。 初未燒前。有問者曰。菩薩滅度願示瑞相。崖曰。 sơ vị thiêu tiền 。hữu vấn giả viết 。Bồ Tát diệt độ nguyện thị thụy tướng 。nhai viết 。 我身可盡心不壞也。 ngã thân khả tận tâm bất hoại dã 。 眾謂心神無形不由燒蕩。及後心存。 chúng vị tâm thần vô hình bất do thiêu đãng 。cập hậu tâm tồn 。 方知先見留以一心之不朽也。然崖自生及終。頻現異相。 phương tri tiên kiến lưu dĩ nhất tâm chi bất hủ dã 。nhiên nhai tự sanh cập chung 。tần hiện dị tướng 。 有數十條。曾於一家將欲受戒。無何笑曰。 hữu số thập điều 。tằng ư nhất gia tướng dục thọ/thụ giới 。vô hà tiếu viết 。 將捨寶物生疑慮耶。眾相推問。 tướng xả bảo vật sanh nghi lự da 。chúng tướng thôi vấn 。 有楊氏婦欲施銀釵。恐夫責及。因決捨之。 hữu dương thị phụ dục thí ngân sai 。khủng phu trách cập 。nhân quyết xả chi 。 有孝愛寺僧佛與者。偏嗜飲噉流俗落度。隨崖輿後。 hữu hiếu ái tự tăng Phật dữ giả 。Thiên thị ẩm đạm lưu tục lạc độ 。tùy nhai dư hậu 。 私發願曰。今值聖人誓斷酒肉。 tư phát nguyện viết 。kim trị Thánh nhân thệ đoạn tửu nhục 。 及返至寺見黃色人曰。汝能斷肉大好。 cập phản chí tự kiến hoàng sắc nhân viết 。nhữ năng đoạn nhục Đại hảo 。 汝若食一眾生肉。即食一切眾生肉。若又食者。 nhữ nhược/nhã thực/tự nhất chúng sanh nhục 。tức thực/tự nhất thiết chúng sanh nhục 。nhược/nhã hựu thực/tự giả 。 即食一切父母眷屬肉矣。 tức thực/tự nhất thiết phụ mẫu quyến thuộc nhục hĩ 。 必欲食者當如死屍中蟲。蟲即肉也。又曰。有六時念善大好。 tất dục thực/tự giả đương như tử thi trung trùng 。trùng tức nhục dã 。hựu viết 。hữu lục thời niệm thiện Đại hảo 。 若不能具一時亦好。如是一念其心亦好。 nhược/nhã bất năng cụ nhất thời diệc hảo 。như thị nhất niệm kỳ tâm diệc hảo 。 皆能滅惡也。見其言詞真正音句和雅。 giai năng diệt ác dã 。kiến kỳ ngôn từ chân chánh âm cú hòa nhã 。 將欲致問。不久而滅。 tướng dục trí vấn 。bất cửu nhi diệt 。 於是佛與翹心精進繞塔念誦。又聞空中聲曰。汝勤持齋。 ư thị Phật dữ kiều tâm tinh tấn nhiễu tháp niệm tụng 。hựu văn không trung thanh viết 。nhữ cần trì trai 。 願令眾生得不食身。又令餓鬼身常飽滿。 nguyện lệnh chúng sanh đắc bất thực/tự thân 。hựu lệnh ngạ quỷ thân thường bão mãn 。 觀其感被皆崖力也。初登柴樓。 quán kỳ cảm bị giai nhai lực dã 。sơ đăng sài lâu 。 沙門僧育在大建昌寺門。見有火光高四五丈廣三四丈。 Sa Môn tăng dục tại Đại kiến xương tự môn 。kiến hữu hỏa quang cao tứ ngũ trượng quảng tam tứ trượng 。 從地而起。上衝樓邊。久久乃滅。又初焚日。 tùng địa nhi khởi 。thượng xung lâu biên 。cửu cửu nãi diệt 。hựu sơ phần nhật 。 州寺大德沙門寶海問曰。等是一火。 châu tự Đại Đức Sa Môn bảo hải vấn viết 。đẳng thị nhất hỏa 。 何故菩薩受燒都無痛相。崖曰。眾生有相故痛耳。又曰。 hà cố Bồ Tát thọ/thụ thiêu đô vô thống tướng 。nhai viết 。chúng sanh hữu tướng cố thống nhĩ 。hựu viết 。 常云代眾生受苦。為實得不。答曰。 thường vân đại chúng sanh thọ khổ 。vi/vì/vị thật đắc bất 。đáp viết 。 既作心代受。何以不得。又曰。菩薩自燒。 ký tác tâm đại thọ/thụ 。hà dĩ bất đắc 。hựu viết 。Bồ Tát tự thiêu 。 眾生罪熟各自受苦。何由可代。答曰。 chúng sanh tội thục các tự thọ khổ 。hà do khả đại 。đáp viết 。 猶如燒手一念善根。即能滅惡。豈非代耶。 do như thiêu thủ nhất niệm thiện căn 。tức năng diệt ác 。khởi phi đại da 。 時普法師又問曰。二家共諍大義。終莫之決。一云。 thời phổ pháp sư hựu vấn viết 。nhị gia cọng tránh đại nghĩa 。chung mạc chi quyết 。nhất vân 。 佛智緣無相理。理是緣境。智是能緣。一云。 Phật trí duyên vô tướng lý 。lý thị duyên cảnh 。trí thị năng duyên 。nhất vân 。 除倒息妄即是真諦。何者為定。崖曰。佛即無相。 trừ đảo tức vọng tức thị chân đế 。hà giả vi/vì/vị định 。nhai viết 。Phật tức vô tướng 。 無別異相。海法師曰。佛即無相。 vô biệt dị tướng 。hải Pháp sư viết 。Phật tức vô tướng 。 無相之相本無異相。若如此者。菩薩即釋迦觀音。 vô tướng chi tướng bổn vô dị tướng 。nhược như thử giả 。Bồ Tát tức Thích Ca Quán-Âm 。 崖曰。我是凡夫。誓入地獄。代苦眾生。 nhai viết 。ngã thị phàm phu 。thệ nhập địa ngục 。đại khổ chúng sanh 。 願令成佛耳海曰。前佛亦有此願。何故早已成佛。 nguyện lệnh thành Phật nhĩ hải viết 。tiền Phật diệc hữu thử nguyện 。hà cố tảo dĩ thành Phật 。 答曰。前佛度一時眾生盡也。又問。 đáp viết 。tiền Phật độ nhất thời chúng sanh tận dã 。hựu vấn 。 藥王等聖。何故成佛。今菩薩獨未成佛。而救眾生。 Dược-Vương đẳng Thánh 。hà cố thành Phật 。kim Bồ Tát độc vị thành Phật 。nhi cứu chúng sanh 。 是則前佛殊墮。答曰。 thị tắc tiền Phật thù đọa 。đáp viết 。 前段眾生已得藥王意。今眾生未得我意。 tiền đoạn chúng sanh dĩ đắc Dược-Vương ý 。kim chúng sanh vị đắc ngã ý 。 由我始化如將落之花也。故其應對一時。皆此之類。 do ngã thủy hóa như tướng lạc chi hoa dã 。cố kỳ ưng đối nhất thời 。giai thử chi loại 。 乃謂侍者智炎曰。我滅度後。好供養病人。 nãi vị thị giả trí viêm viết 。ngã diệt độ hậu 。hảo cúng dường bệnh nhân 。 並難可測其本。多是諸佛聖人乘權應化。 tịnh nạn/nan khả trắc kỳ bổn 。đa thị chư Phật Thánh nhân thừa quyền ưng hóa 。 自非大心平等。何能恭敬。此是實行也。 tự phi Đại tâm bình đẳng 。hà năng cung kính 。thử thị thật hạnh/hành/hàng dã 。 坐中疑崖非聖人者。乃的呼其人名曰。 tọa trung nghi nhai phi Thánh nhân giả 。nãi đích hô kỳ nhân danh viết 。 諸佛應世形無定方。或作醜陋諸疾乃至畜生下類。 chư Phật ưng thế hình vô định phương 。hoặc tác xú lậu chư tật nãi chí súc sanh hạ loại 。 檀越慎之勿妄輕也。及將動火也皆覩異相。 đàn việt thận chi vật vọng khinh dã 。cập tướng động hỏa dã giai đổ dị tướng 。 或見圓蓋覆崖。有三道人處其蓋上。 hoặc kiến viên cái phước nhai 。hữu tam đạo nhân xứ/xử kỳ cái thượng 。 或見五色光如人形像在四門者或見柴樓之 hoặc kiến ngũ sắc quang như nhân hình tượng tại tứ môn giả hoặc kiến sài lâu chi 上如日出形並兩諸花。 thượng như nhật xuất hình tịnh lượng (lưỡng) chư hoa 。 大者如兩斛兜許。小者鍾乳片。五色交亂紛紛而下。 Đại giả như lượng (lưỡng) hộc đâu hứa 。tiểu giả chung nhũ phiến 。ngũ sắc giao loạn phân phân nhi hạ 。 接取非一。棖觸皆消。又聞大鼓磤磤深遠。 tiếp thủ phi nhất 。tranh xúc giai tiêu 。hựu văn đại cổ 磤磤thâm viễn 。 久久方息。及崖滅後。郫縣人於郫江邊。 cửu cửu phương tức 。cập nhai diệt hậu 。bì huyền nhân ư bì giang biên 。 見空中有油絡輿。崖在其上。身服班納黃。 kiến không trung hữu du lạc dư 。nhai tại kỳ thượng 。thân phục ban nạp hoàng 。 偏袒紫被捉錫杖。後有五六百僧。 thiên đản tử bị tróc tích trượng 。hậu hữu ngũ lục bách tăng 。 皆罩竹傘乘空西沒。又潼州靈果寺僧慧策者。 giai tráo trúc tản thừa không Tây một 。hựu đồng châu linh quả tự tăng tuệ sách giả 。 承崖滅度。乃為設大齋。在故市中。 thừa nhai diệt độ 。nãi vi/vì/vị thiết đại trai 。tại cố thị trung 。 於食前忽見黑雲從東南來翳日廕會。 ư thực tiền hốt kiến hắc vân tùng Đông Nam lai ế nhật ấm hội 。 仍兩龍毛五色分明長者尺五短猶六寸。 nhưng lượng (lưỡng) long mao ngũ sắc phân minh Trưởng-giả xích ngũ đoản do lục thốn 。 又雨諸花幡香煙滿空繽紛。大眾通見。 hựu vũ chư hoa phan/phiên hương yên mãn không tân phân 。Đại chúng thông kiến 。 又初收心舍利至常住寺中。皆見花叢含盛。光榮庭宇。 hựu sơ thu tâm xá lợi chí thường trụ tự trung 。giai kiến hoa tùng hàm thịnh 。quang vinh đình vũ 。 又阿迦膩吒寺僧慧勝者。抱病在床。不見焚身。 hựu A ca nị trá tự tăng tuệ thắng giả 。bão bệnh tại sàng 。bất kiến phần thân 。 心懷悵恨。夢崖將一沙彌來。 tâm hoài trướng hận 。mộng nhai tướng nhất sa di lai 。 帊裹三(百*斗)許香并檀屑。分為四聚以遶於勝。下火焚香。 帊khoả tam (bách *đẩu )hứa hương tinh đàn tiết 。phần vi/vì/vị tứ tụ dĩ nhiễu ư thắng 。hạ hỏa phần hương 。 勝怖曰。凡夫耳。未能燒身也。崖曰。 thắng bố/phố viết 。phàm phu nhĩ 。vị năng thiêu thân dã 。nhai viết 。 無怖用熏病耳。煨燼既盡即覺爽健。又請現瑞。答曰。 vô bố/phố dụng huân bệnh nhĩ 。ổi tẫn ký tận tức giác sảng kiện 。hựu thỉnh hiện thụy 。đáp viết 。 我在益州詭名崖耳。 ngã tại ích châu quỷ danh nhai nhĩ 。 真名光明遍照寶藏菩薩。勝從覺後。力倍於常。有時在於外村。 chân danh quang minh biến chiếu Bảo Tạng Bồ Tát 。thắng tùng giác hậu 。lực bội ư thường 。Hữu Thời tại ư ngoại thôn 。 為崖設會。勝自唱導曰。潼州福重。道俗見瑞。 vi/vì/vị nhai thiết hội 。thắng tự xướng đạo viết 。đồng châu phước trọng 。đạo tục kiến thụy 。 我等障厚都無所見。因即應聲。 ngã đẳng chướng hậu đô vô sở kiến 。nhân tức ưng thanh 。 二百許人悉見天花如雪紛紛滿天映日而下。 nhị bách hứa nhân tất kiến thiên hoa như tuyết phân phân mãn Thiên ánh nhật nhi hạ 。 至中食竟。花形漸大如七寸盤。皆作金色。 chí trung thực cánh 。hoa hình tiệm Đại như thất thốn bàn 。giai tác kim sắc 。 明淨耀日。四眾競接都不可得。或緣樹登高。 minh tịnh diệu nhật 。Tứ Chúng cạnh tiếp đô bất khả đắc 。hoặc duyên thụ/thọ đăng cao 。 望欲取之。皆飛上去。又成都民王僧貴者。 vọng dục thủ chi 。giai phi thượng khứ 。hựu thành đô dân Vương tăng quý giả 。 自崖焚後舉家斷肉。後因事故將欲解素。 tự nhai phần hậu cử gia đoạn nhục 。hậu nhân sự cố tướng dục giải tố 。 私自評論。時屬二更。忽聞門外喚檀越聲。 tư tự bình luận 。thời chúc nhị cánh 。hốt văn môn ngoại hoán đàn việt thanh 。 比至開門見一道人。語曰。慎勿食肉。 bỉ chí khai môn kiến nhất đạo nhân 。ngữ viết 。thận vật thực nhục 。 言情酸切。行啼而去。從後走趁。似近而遠。 ngôn Tình toan thiết 。hạnh/hành/hàng Đề nhi khứ 。tùng hậu tẩu sấn 。tự cận nhi viễn 。 忽失所在。又焚後八月中。獽人牟難當者。 hốt thất sở tại 。hựu phần hậu bát nguyệt trung 。獽nhân mưu nạn/nan đương giả 。 於就嶠山頂行獵。搦箭聲弩舉眼望鹿。 ư tựu kiệu sơn đảnh/đính hạnh/hành/hàng liệp 。nạch tiến thanh nỗ cử nhãn vọng lộc 。 忽見崖騎一青麖。獵者驚曰。 hốt kiến nhai kị nhất thanh 麖。liệp giả kinh viết 。 汝在益州已燒身死。今那在此。崖曰。誰道許誑人耳。 nhữ tại ích châu dĩ thiêu thân tử 。kim na tại thử 。nhai viết 。thùy đạo hứa cuống nhân nhĩ 。 汝能燒身。不射獵得罪也。汝當勤力作田矣。 nhữ năng thiêu thân 。bất xạ liệp đắc tội dã 。nhữ đương cần lực tác điền hĩ 。 便爾別去。又至冬間。 tiện nhĩ biệt khứ 。hựu chí đông gian 。 崖兄子於溪中忽聞山谷喧動。若數萬眾。舉望見崖從以兩僧。 nhai huynh tử ư khê trung hốt văn sơn cốc huyên động 。nhược/nhã số vạn chúng 。cử vọng kiến nhai tùng dĩ lượng (lưỡng) tăng 。 執錫杖而行。因追及之。欲捉袈裟。崖曰。 chấp tích trượng nhi hạnh/hành/hàng 。nhân truy cập chi 。dục tróc ca sa 。nhai viết 。 汝何勞捉我。乃指前雞猪曰。 nhữ hà lao tróc ngã 。nãi chỉ tiền kê trư viết 。 此等音聲皆有詮述。如汝等語。他人不解。 thử đẳng âm thanh giai hữu thuyên thuật 。như nhữ đẳng ngữ 。tha nhân bất giải 。 餘國言音汝亦不解。人畜有殊皆有佛性。 dư quốc ngôn âm nhữ diệc bất giải 。nhân súc hữu thù giai hữu Phật tánh 。 但為惡業故受此形。汝但力田莫養禽畜。言極周委。 đãn vi/vì/vị ác nghiệp cố thọ/thụ thử hình 。nhữ đãn lực điền mạc dưỡng cầm súc 。ngôn cực châu ủy 。 故其往往現形豫知人意。率皆此也。 cố kỳ vãng vãng hiện hình dự tri nhân ý 。suất giai thử dã 。 具如沙門忘名集。及費氏三寶錄。并益部集異記。 cụ như Sa Môn vong danh tập 。cập phí thị Tam Bảo lục 。tinh ích bộ tập dị kí 。 釋普圓。不知何許人。聲議所述似居河海。 thích phổ viên 。bất tri hà hứa nhân 。thanh nghị sở thuật tự cư hà hải 。 周武之初來遊三輔。容貌姿美其相偉大。 châu vũ chi sơ lai du tam phụ 。dung mạo tư mỹ kỳ tướng vĩ Đại 。 言顧弘緩。有丈夫之神采焉。多歷名山大川。 ngôn cố hoằng hoãn 。hữu trượng phu chi Thần thải yên 。đa lịch danh sơn Đại xuyên 。 常以頭陀為志。樂行慈救利益為先。 thường dĩ Đầu-đà vi/vì/vị chí 。lạc/nhạc hạnh/hành/hàng từ cứu lợi ích vi/vì/vị tiên 。 人有投者輒便引度。示語行要令遵苦節。 nhân hữu đầu giả triếp tiện dẫn độ 。thị ngữ hạnh/hành/hàng yếu lệnh tuân khổ tiết 。 誦華嚴一部。潛其聲相人無知者。 tụng hoa nghiêm nhất bộ 。tiềm kỳ thanh tướng nhân vô tri giả 。 弟子侍讀。後因知之。然而常坐繩床。斂容在定。 đệ-tử thị độc 。hậu nhân tri chi 。nhiên nhi thường tọa thằng sàng 。liễm dung tại định 。 用心彌到不覺經過晨夕。 dụng tâm di đáo bất giác Kinh quá/qua Thần tịch 。 有時乞食暫往村聚。多依林墓取靜思惟。 Hữu Thời khất thực tạm vãng thôn tụ 。đa y lâm mộ thủ tĩnh tư tánh 。 夜有強鬼形極可畏。四眼六牙。手持曲棒。身毛垂下。 dạ hữu cường quỷ hình cực khả úy 。tứ nhãn lục nha 。thủ trì khúc bổng 。thân mao thùy hạ 。 徑至其前。圓怒目觀之。都無怖懾。不久便退。 kính chí kỳ tiền 。viên nộ mục quán chi 。đô vô bố/phố nhiếp 。bất cửu tiện thoái 。 其例非一。又有惡人從圓乞頭。將斬與之。 kỳ lệ phi nhất 。hựu hữu ác nhân tùng viên khất đầu 。tướng trảm dữ chi 。 又不肯取。又復乞眼。即欲剜施。 hựu bất khẳng thủ 。hựu phục khất nhãn 。tức dục oan thí 。 便從索手遂以繩繫腕著樹。齊肘斬而與之。 tiện tùng tác/sách thủ toại dĩ thằng hệ oản trước/trứ thụ/thọ 。tề trửu trảm nhi dữ chi 。 心悶委地。村人明乃聞知。 tâm muộn ủy địa 。thôn nhân minh nãi văn tri 。 因斯卒于郊南樊川也。諸村哀其苦行。爭欲收葬。眾議不決。 nhân tư tốt vu giao Nam phiền xuyên dã 。chư thôn ai kỳ khổ hạnh 。tranh dục thu táng 。chúng nghị bất quyết 。 乃分其屍為數段。各修塔焉。 nãi phần kỳ thi vi/vì/vị số đoạn 。các tu tháp yên 。 釋普濟。雍州北山互人。初出家依止圓禪師。 thích phổ tế 。ung châu Bắc sơn hỗ nhân 。sơ xuất gia y chỉ viên Thiền sư 。 儀軌行法。獨處林野不宿人世。 nghi quỹ hạnh/hành/hàng Pháp 。độc xứ/xử lâm dã bất tú nhân thế 。 跏坐修禪至于沒齒。栖遲荒險不避豺虎。 già tọa tu Thiền chí vu một xỉ 。tê trì hoang hiểm bất tị sài hổ 。 雖遊浪物表。而手不釋卷。甞讀華嚴。依而結業。 tuy du lãng vật biểu 。nhi thủ bất thích quyển 。甞độc hoa nghiêm 。y nhi kết nghiệp 。 自佛法淪廢。便投太白諸山。 tự Phật Pháp luân phế 。tiện đầu thái bạch chư sơn 。 行不裹糧依時噉草。咀嚼咽飲都不為患。 hạnh/hành/hàng bất khoả lương y thời đạm thảo 。trớ tước yết ẩm đô bất vi/vì/vị hoạn 。 願像教一興捨身供養。修普賢行生賢首國。 nguyện tượng giáo nhất hưng xả thân cúng dường 。tu Phổ Hiền hạnh/hành/hàng sanh Hiền Thủ quốc 。 開皇之始大闡法門。思願既滿。即事捐捨。 khai hoàng chi thủy Đại xiển Pháp môn 。tư nguyện ký mãn 。tức sự quyên xả 。 引眾集於炭谷之西崖。廣發弘誓自投而殞。 dẫn chúng tập ư thán cốc chi Tây nhai 。quảng phát hoằng thệ tự đầu nhi vẫn 。 遠方填赴充於巖谷。為建白塔于高峯焉。 viễn phương điền phó sung ư nham cốc 。vi/vì/vị kiến bạch tháp vu cao phong yên 。 近貞觀初有山居沙門普濟者。 cận trinh quán sơ hữu sơn cư Sa Môn phổ tế giả 。 立操標勇貞專自固。恒遊名山習誦經典。 lập thao tiêu dũng trinh chuyên tự cố 。hằng du danh sơn tập tụng Kinh điển 。 大品法花偏所通利。其所造集多誦兩經。 Đại phẩm Pháp hoa Thiên sở thông lợi 。kỳ sở tạo tập đa tụng lượng (lưỡng) Kinh 。 仍隨文句時重解釋。聲氣所及周于一里。 nhưng tùy văn cú thời trọng giải thích 。thanh khí sở cập châu vu nhất lý 。 故使數萬眾中無不聞者。以武德十八年西入關壤。 cố sử số vạn chúng trung vô bất văn giả 。dĩ vũ đức thập bát niên Tây nhập quan nhưỡng 。 時經邑落還居林靜。貞觀度僧。時以濟無貫。 thời Kinh ấp lạc hoàn cư lâm tĩnh 。trinh quán độ tăng 。thời dĩ tế vô quán 。 擢預公籍。住京師光明寺。 trạc dự công tịch 。trụ/trú kinh sư quang minh tự 。 眾聚山結樂聞經旨。濟弊斯諠擾。遂遺名逃隱。不測所之。 chúng tụ sơn kết/kiết lạc/nhạc văn Kinh chỉ 。tế tệ tư huyên nhiễu 。toại di danh đào ẩn 。bất trắc sở chi 。 有說。今在終南幽巖獨坐。傍饒山果。 hữu thuyết 。kim tại chung Nam u nham độc tọa 。bàng nhiêu sơn quả 。 須者負還。重更追尋。便失來徑。 tu giả phụ hoàn 。trọng cánh truy tầm 。tiện thất lai kính 。 余曾同聚目悅斯人。衣則百結相連。鉢則纔充受用。 dư tằng đồng tụ mục duyệt tư nhân 。y tức bách kết/kiết tướng liên 。bát tức tài sung thọ dụng 。 汲灌瓦瓶麻繩繫頸。坐則籍草脇無著地。 cấp quán ngõa bình ma thằng hệ cảnh 。tọa tức tịch thảo hiếp Vô Trước địa 。 驍悍果敢睡蓋莫欺。節約儉退利賊潛迹。 kiêu hãn quả cảm thụy cái mạc khi 。tiết ước kiệm thoái lợi tặc tiềm tích 。 言論所指知足為先。談授正義如行為最。 ngôn luận sở chỉ tri túc vi/vì/vị tiên 。đàm thọ/thụ chánh nghĩa như hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tối 。 所以一坐說法施積如山。曾無顧涉。任委監護。 sở dĩ nhất tọa thuyết Pháp thí tích như sơn 。tằng vô cố thiệp 。nhâm ủy giam hộ 。 乃重惟曰。城邑所屬五欲為根。余力既微。 nãi trọng duy viết 。thành ấp sở chúc ngũ dục vi/vì/vị căn 。dư lực ký vi 。 無宜自陷。遂逃遁矣。 vô nghi tự hãm 。toại đào độn hĩ 。 釋普安。姓郭氏。京兆涇陽人。 thích phổ an 。tính quách thị 。kinh triệu kính dương nhân 。 小年依圓禪師出家。苦節頭陀捐削世務。而性在和忍。 tiểu niên y viên Thiền sư xuất gia 。khổ tiết Đầu-đà quyên tước thế vụ 。nhi tánh tại hòa nhẫn 。 不憙怨酷。或代執勞役。受諸勤苦。 bất hỉ oán khốc 。hoặc đại chấp lao dịch 。thọ/thụ chư cần khổ 。 情甘如薺。恐其事盡。晚投藹法師。 Tình cam như 薺。khủng kỳ sự tận 。vãn đầu ái Pháp sư 。 通明三藏常業華嚴。讀誦禪思准為標擬。周氏滅法。 thông minh Tam Tạng thường nghiệp hoa nghiêm 。độc tụng Thiền tư chuẩn vi/vì/vị tiêu nghĩ 。châu thị diệt pháp 。 栖隱于終南山之楩梓谷西坡。 tê ẩn vu Chung Nam sơn chi 楩tử cốc Tây pha 。 深林自庇廓居世表。潔操泉石連蹤由甫。 thâm lâm tự tí khuếch cư thế biểu 。khiết thao tuyền thạch liên tung do phủ 。 又引靜淵法師同止林野。披釋幽奧資承玄理。 hựu dẫn tĩnh uyên Pháp sư đồng chỉ lâm dã 。phi thích u áo tư thừa huyền lý 。 加以遵修苦行亡身為物。或露形草莽施諸蚊虻。 gia dĩ tuân tu khổ hạnh vong thân vi/vì/vị vật 。hoặc lộ hình thảo mãng thí chư văn manh 。 流血被身初無懷憚。 lưu huyết bị thân sơ vô hoài đạn 。 或委臥亂屍用施豺虎。望存生捨以祈本志。而虎豹雖來。 hoặc ủy ngọa loạn thi dụng thí sài hổ 。vọng tồn sanh xả dĩ kì bản chí 。nhi hổ báo tuy lai 。 皆嗅而不食。常懷介介。不副情願。 giai khứu nhi bất thực/tự 。thường hoài giới giới 。bất phó Tình nguyện 。 孤踐狩蹤冀逢食噉。于時天地既閉。像教斯蒙。 cô tiễn thú tung kí phùng thực đạm 。vu thời Thiên địa ký bế 。tượng giáo tư mông 。 國令嚴重不許逃難。京邑名德三十餘僧。 quốc lệnh nghiêm trọng bất hứa đào nạn/nan 。kinh ấp danh đức tam thập dư tăng 。 避地終南。投骸未委。 tị địa chung Nam 。đầu hài vị ủy 。 安乃總召詳集洲渚其心幽密安處。自居顯露身行乞索。不懼嚴誅。 an nãi tổng triệu tường tập châu chử kỳ tâm u mật an xứ 。tự cư hiển lộ thân hạnh/hành/hàng khất tác/sách 。bất cụ nghiêm tru 。 故得衣食俱豐修業無廢。 cố đắc y thực câu phong tu nghiệp vô phế 。 亂世知士安其在歟。時有重募捉獲一僧賞物十段。 loạn thế tri sĩ an kỳ tại dư 。thời hữu trọng mộ tróc hoạch nhất tăng thưởng vật thập đoạn 。 有人應募來欲執安。即慰喻曰。 hữu nhân ưng mộ lai dục chấp an 。tức úy dụ viết 。 觀卿貧煎當欲相給。為設食已俱共入京。帝語此人曰。 quán khanh bần tiên đương dục tướng cấp 。vi/vì/vị thiết thực/tự dĩ câu cọng nhập kinh 。đế ngữ thử nhân viết 。 我國法急。不許道人民間。 ngã quốc Pháp cấp 。bất hứa đạo nhân dân gian 。 爾復助急不許道人山中。若爾遣他何處得活。 nhĩ phục trợ cấp bất hứa đạo nhân sơn trung 。nhược nhĩ khiển tha hà xứ/xử đắc hoạt 。 宜放入山不須檢校。又周臣柳白澤者。 nghi phóng nhập sơn bất tu kiểm giáo 。hựu châu Thần liễu bạch trạch giả 。 奉勅傍山搜括逃僧。有黨告云。 phụng sắc bàng sơn sưu quát đào tăng 。hữu đảng cáo vân 。 此楩梓谷內有普安道人。因遣追取。即與俱至。澤語黨曰。 thử 楩tử cốc nội hữu phổ an đạo nhân 。nhân khiển truy thủ 。tức dữ câu chí 。trạch ngữ đảng viết 。 我不得見。宜即放還。於是釋然復歸所止。 ngã bất đắc kiến 。nghi tức phóng hoàn 。ư thị thích nhiên phục quy sở chỉ 。 前後遭難曾無私隱。皆見解勉。例如此也。 tiền hậu tao nạn/nan tằng vô tư ẩn 。giai kiến giải miễn 。lệ như thử dã 。 時藹法師避難。在義谷杜映世家。掘窰藏之。 thời ái Pháp sư tị nạn/nan 。tại nghĩa cốc đỗ ánh thế gia 。quật diêu tạng chi 。 安被放還因過禮覲。藹曰。安公明解佛法。 an bị phóng hoàn nhân quá/qua lễ cận 。ái viết 。an công minh giải Phật Pháp 。 頗未寬多。而神志絕倫不避強禦。蓋難及也。 phả vị khoan đa 。nhi Thần chí tuyệt luân bất tị cường ngữ 。cái nạn/nan cập dã 。 安曰。今蒙脫難。乃惟花嚴力耳。 an viết 。kim mông thoát nạn/nan 。nãi duy hoa nghiêm lực nhĩ 。 凡所祈誠莫不斯賴。因請藹還山親自經理。 phàm sở kì thành mạc bất tư lại 。nhân thỉnh ái hoàn sơn thân tự Kinh lý 。 四遠承風投造非一。藹乃與安更開其所住。 tứ viễn thừa phong đầu tạo phi nhất 。ái nãi dữ an cánh khai kỳ sở trụ 。 具如別傳。隋文創曆佛教大興。 cụ như biệt truyền 。tùy văn sang lịch Phật giáo Đại hưng 。 廣募遺僧依舊安置。時楩梓一谷三十餘僧。應詔出家。 quảng mộ di tăng y cựu an trí 。thời 楩tử nhất cốc tam thập dư tăng 。ưng chiếu xuất gia 。 並住官寺。惟安欣茲重復不為名馳。 tịnh trụ/trú quan tự 。duy an hân tư trọng phục bất vi/vì/vị danh trì 。 依本山居守素林壑。 y bản sơn cư thủ tố lâm hác 。 時行村聚惠益生靈終寢煙霞不接浮俗。 thời hạnh/hành/hàng thôn tụ huệ ích sanh linh chung tẩm yên hà bất tiếp phù tục 。 末有人於子午虎林兩谷合澗之側。鑿龕結庵。延而住之。 mạt hữu nhân ư tử ngọ hổ lâm lượng (lưỡng) cốc hợp giản chi trắc 。tạc kham kết/kiết am 。duyên nhi trụ/trú chi 。 初止龕日。上有大石正當其上。 sơ chỉ kham nhật 。thượng hữu Đại thạch chánh đương kỳ thượng 。 恐落掘出逐峻崩下。安自念曰。願移餘處莫碎龕窟。 khủng lạc quật xuất trục tuấn băng hạ 。an tự niệm viết 。nguyện di dư xứ mạc toái kham quật 。 石遂依言迸避餘所。大眾共怪。安曰。華嚴力也。 thạch toại y ngôn bỉnh tị dư sở 。Đại chúng cọng quái 。an viết 。hoa nghiêm lực dã 。 未足異之。又龕東石壁澗左。有索頭陀者。 vị túc dị chi 。hựu kham Đông thạch bích giản tả 。hữu tác/sách Đầu-đà giả 。 川鄉巨害縱橫非一。陰嫉安德恒思誅殄。 xuyên hương cự hại túng hoạnh phi nhất 。uẩn tật an đức hằng tư tru điễn 。 與伴三人持弓挾刃。 dữ bạn tam nhân trì cung hiệp nhận 。 攘臂挽弓將欲放箭。箭不離弦手張不息。 nhương tý vãn cung tướng dục phóng tiến 。tiến bất ly huyền thủ trương bất tức 。 怒眼舌噤立住經宿。聲相通振遠近雲會。 nộ nhãn thiệt cấm lập trụ Kinh tú 。thanh tướng thông chấn viễn cận vân hội 。 鄉人稽首歸誠請救。安曰。素了不知。豈非華嚴力也。 hương nhân khể thủ quy thành thỉnh cứu 。an viết 。tố liễu bất tri 。khởi phi hoa nghiêm lực dã 。 若欲除免但令懺悔。如語教之方蒙解脫。 nhược/nhã dục trừ miễn đãn lệnh sám hối 。như ngữ giáo chi phương mông giải thoát 。 又龕西魏村張暉者。夙興惡念以盜為業。 hựu kham Tây ngụy thôn trương huy giả 。túc hưng ác niệm dĩ đạo vi/vì/vị nghiệp 。 夜往安所私取佛油瓮。受五斗背負而出。 dạ vãng an sở tư thủ Phật du 瓮。thọ/thụ ngũ đẩu bối phụ nhi xuất 。 既至院門迷昏失性。若有所縛不能動轉。 ký chí viện môn mê hôn thất tánh 。nhược hữu sở phược bất năng động chuyển 。 眷屬鄉村同來為謝。安曰。余不知。 quyến thuộc hương thôn đồng lai vi/vì/vị tạ 。an viết 。dư bất tri 。 蓋華嚴力乎。語令懺悔。扶取油瓮。如語得脫。 cái hoa nghiêm lực hồ 。ngữ lệnh sám hối 。phù thủ du 瓮。như ngữ đắc thoát 。 又龕南張卿者。來盜安錢。袖中持去。 hựu kham Nam trương khanh giả 。lai đạo an tiễn 。tụ trung trì khứ 。 既達家內寫而不出。口噤無言。卿尋歸懺復道而返。 ký đạt gia nội tả nhi bất xuất 。khẩu cấm vô ngôn 。khanh tầm quy sám phục đạo nhi phản 。 有程郭村程暉和者。頗懷信向。 hữu trình quách thôn trình huy hòa giả 。phả hoài tín hướng 。 恒來安所聽受法要。因患身死。已經兩宿。 hằng lai an sở thính thọ pháp yếu 。nhân hoạn thân tử 。dĩ Kinh lượng (lưỡng) tú 。 纏屍於地伺欲棺殮。安時先往鄠縣。返還在道。 triền thi ư địa tý dục quan liễm 。an thời tiên vãng hộ huyền 。phản hoàn tại đạo 。 行達西南之德行寺。東去暉村五里。 hạnh/hành/hàng đạt Tây Nam chi đức hạnh/hành/hàng tự 。Đông khứ huy thôn ngũ lý 。 遙喚程暉和何為不見迎耶。連喚不已。田人告曰。 dao hoán trình huy hòa hà vi ất kiến nghênh da 。liên hoán bất dĩ 。điền nhân cáo viết 。 和久死矣。無由迎也。安曰。斯乃浪語。 hòa cửu tử hĩ 。vô do nghênh dã 。an viết 。tư nãi lãng ngữ 。 吾不信也。尋至其村。厲聲大喚。和遂動身。 ngô bất tín dã 。tầm chí kỳ thôn 。lệ thanh Đại hoán 。hòa toại động thân 。 旁親乃割所纏繩令斷。安入其庭。又大喚之。 bàng thân nãi cát sở triền thằng lệnh đoạn 。an nhập kỳ đình 。hựu Đại hoán chi 。 和即窟起。匍匐就安。令屏除棺器。 hòa tức quật khởi 。bồ bặc tựu an 。lệnh bình trừ quan khí 。 覆一筈筌以當佛坐。令和遶旋。尋服如故。 phước nhất 筈thuyên dĩ đương Phật tọa 。lệnh hòa nhiễu toàn 。tầm phục như cố 。 更壽二十許歲。後遇重病來投乞救。安曰。 cánh thọ nhị thập hứa tuế 。hậu ngộ trọng bệnh lai đầu khất cứu 。an viết 。 放爾遊蕩非吾知也。便遂命終。時安風聲搖逸。 phóng nhĩ du đãng phi ngô tri dã 。tiện toại mạng chung 。thời an phong thanh diêu/dao dật 。 道俗榮荷。其例眾也。皆來請謁。興建福會。 đạo tục vinh hà 。kỳ lệ chúng dã 。giai lai thỉnh yết 。hưng kiến phước hội 。 多有通感。略述一兩。 đa hữu thông cảm 。lược thuật nhất lượng (lưỡng) 。 昆明池北白村老母者。病臥床枕失音百日。 côn minh trì Bắc bạch thôn lão mẫu giả 。bệnh ngọa sàng chẩm thất âm bách nhật 。 指撝男女思見安形。會其母意。請來至宅。 chỉ 撝nam nữ tư kiến an hình 。hội kỳ mẫu ý 。thỉnh lai chí trạch 。 病母既見不覺下迎。言問起居奄同常日。遂失病所在。 bệnh mẫu ký kiến bất giác hạ nghênh 。ngôn vấn khởi cư yểm đồng thường nhật 。toại thất bệnh sở tại 。 于時聲名更振。村聚齊集。各率音樂。 vu thời thanh danh cánh chấn 。thôn tụ tề tập 。các suất âm lạc/nhạc 。 巡家告令。欲設大齋。大萬村中田遺生者。 tuần gia cáo lệnh 。dục thiết đại trai 。Đại vạn thôn trung điền di sanh giả 。 家途壁立而有四女。妻著弊布齊膝而已。 gia đồ bích lập nhi hữu tứ nữ 。thê trước tệ bố tề tất nhi dĩ 。 四女赤露逈無條綫。大女名華嚴。年已二十。 tứ nữ xích lộ huýnh vô điều tuyến 。Đại nữ danh hoa nghiêm 。niên dĩ nhị thập 。 惟有麁布二尺擬充布施。安引村眾次至其門。 duy hữu thô bố nhị xích nghĩ sung bố thí 。an dẫn thôn chúng thứ chí kỳ môn 。 愍斯貧苦遂度不入。大女思念。 mẫn tư bần khổ toại độ bất nhập 。Đại nữ tư niệm 。 由我貧煎不及福會。今又不修當來倍此。 do ngã bần tiên bất cập phước hội 。kim hựu bất tu đương lai bội thử 。 周遍求物閴爾無從。仰面悲號。 chu biến cầu vật 閴nhĩ vô tùng 。ngưỡng diện bi hiệu 。 遂見屋甍一把亂床用塞明孔。挽取抖捒得穀十餘。挼以成米。 toại kiến ốc manh nhất bả loạn sàng dụng tắc minh khổng 。vãn thủ đẩu 捒đắc cốc thập dư 。nã dĩ thành mễ 。 并將前布擬用隨喜。 tinh tướng tiền bố nghĩ dụng tùy hỉ 。 身既無衣待至夜暗。匍匐而行趣齋供所。 thân ký vô y đãi chí dạ ám 。bồ bặc nhi hạnh/hành/hàng thú trai cung/cúng sở 。 以前施物遙擲眾中。十餘粒米別奉炊飯。因發願曰。 dĩ tiền thí vật dao trịch chúng trung 。thập dư lạp mễ biệt phụng xuy phạn 。nhân phát nguyện viết 。 女人窮業久自種得。竭貧行施用希來報。 nữ nhân cùng nghiệp cửu tự chủng đắc 。kiệt bần hạnh/hành/hàng thí dụng hy lai báo 。 輒以十餘黃米投飯甑中。必若至誠貧業盡者。 triếp dĩ thập dư hoàng mễ đầu phạn tắng trung 。tất nhược/nhã chí thành bần nghiệp tận giả 。 當願所炊之飯變成黃色。如無所感。命也奈何。 đương nguyện sở xuy chi phạn biến thành hoàng sắc 。như vô sở cảm 。mạng dã nại hà 。 作此誓已掩淚而返。於是甑中五石米飯。 tác thử thệ dĩ yểm lệ nhi phản 。ư thị tắng trung ngũ thạch mễ phạn 。 並成黃色。大眾驚嗟未知所以。周尋緣構。 tịnh thành hoàng sắc 。Đại chúng kinh ta vị tri sở dĩ 。châu tầm duyên cấu 。 乃云田遺生女之願也。 nãi vân điền di sanh nữ chi nguyện dã 。 齋會齊率獲粟十斛尋用濟之。安辦法衣仍度華嚴。送入京寺。 trai hội tề suất hoạch túc thập hộc tầm dụng tế chi 。an biện/bạn Pháp y nhưng độ hoa nghiêm 。tống nhập kinh tự 。 爾後聲名重振。弘悟難述。安居處雖隱。 nhĩ hậu thanh danh trọng chấn 。hoằng ngộ nạn/nan thuật 。an cư xử tuy ẩn 。 每行慈救。年常二社血祀者多。 mỗi hạnh/hành/hàng từ cứu 。niên thường nhị xã huyết tự giả đa 。 周行救贖勸修法義。不殺生邑其數不少。 châu hạnh/hành/hàng cứu thục khuyến tu pháp nghĩa 。bất sát sanh ấp kỳ số bất thiểu 。 嘗於龕側村中。縛猪三頭將加烹宰。安聞往贖。 thường ư kham trắc thôn trung 。phược trư tam đầu tướng gia phanh tể 。an văn vãng thục 。 社人恐不得殺。增長索錢十千。安曰。 xã nhân khủng bất đắc sát 。tăng trưởng tác/sách tiễn thập thiên 。an viết 。 貧道見有三千。已加本價十倍。可以相與眾各不同。 bần đạo kiến hữu tam thiên 。dĩ gia bổn giá thập bội 。khả dĩ tướng dữ chúng các bất đồng 。 更相忿競。忽有小兒。羊皮裹腹來至社會。 cánh tướng phẫn cạnh 。hốt hữu tiểu nhi 。dương bì khoả phước lai chí xã hội 。 助安贖猪。既見諍競因從乞酒。 trợ an thục trư 。ký kiến tránh cạnh nhân tùng khất tửu 。 行飲行舞焜煌旋轉。合社老少眼並失明。 hạnh/hành/hàng ẩm hạnh/hành/hàng vũ hỗn hoàng toàn chuyển 。hợp xã lão thiểu nhãn tịnh thất minh 。 須臾自隱不知所在。安即引刀自割髀肉曰。 tu du tự ẩn bất tri sở tại 。an tức dẫn đao tự cát bễ nhục viết 。 此彼肉耳。猪食糞穢。爾尚噉之。況人食米。 thử bỉ nhục nhĩ 。trư thực/tự phẩn uế 。nhĩ thượng đạm chi 。huống nhân thực/tự mễ 。 理是貴也。社人聞見一時同放。 lý thị quý dã 。xã nhân văn kiến nhất thời đồng phóng 。 猪既得脫繞安三匝。以鼻(虫*豕)觸若有愛敬。 trư ký đắc thoát nhiễu an tam tạp/táp 。dĩ tỳ (trùng *thỉ )xúc nhược hữu ái kính 。 故使郊之南西五十里內雞猪絕嗣。乃至于今。 cố sử giao chi Nam Tây ngũ thập lý nội kê trư tuyệt tự 。nãi chí vu kim 。 其感發慈善皆此類也。性多誠信樂讀華嚴。 kỳ cảm phát từ thiện giai thử loại dã 。tánh đa thành tín lạc/nhạc độc hoa nghiêm 。 一鉢三衣累紀彌勵開皇八年。頻勅入京。 nhất bát tam y luy kỉ di lệ khai hoàng bát niên 。tần sắc nhập kinh 。 為皇儲門師長公主營建靜法。復延住寺。 vi/vì/vị hoàng 儲môn sư trường/trưởng công chủ doanh kiến tĩnh Pháp 。phục duyên trụ/trú tự 。 名雖帝宇常寢巖阿。以大業五年十一月五日。 danh tuy đế vũ thường tẩm nham a 。dĩ Đại nghiệp ngũ niên thập nhất nguyệt ngũ nhật 。 終于靜法禪院。春秋八十。遺骸於終南起塔。 chung vu tĩnh Pháp Thiền viện 。xuân thu bát thập 。di hài ư chung Nam khởi tháp 。 在至相寺之側矣。 tại chí tướng tự chi trắc hĩ 。 釋大志。姓顧氏。會稽山陰人。發蒙出家。 thích Đại chí 。tính cố thị 。hội kê sơn uẩn nhân 。phát mông xuất gia 。 師事天台智者顗禪師。 sư sự Thiên Thai trí giả ỷ Thiền sư 。 顗覩其形神灑落高放物表。因名為大志。禪誦為業。苦節自專。 ỷ đổ kỳ hình thần sái lạc cao phóng vật biểu 。nhân danh vi Đại chí 。Thiền tụng vi/vì/vị nghiệp 。khổ tiết tự chuyên 。 四方名所無遠必造。而言氣清穆儀相貞嚴。 tứ phương danh sở vô viễn tất tạo 。nhi ngôn khí thanh mục nghi tướng trinh nghiêm 。 故見者眄睞知非凡器。開皇十年。 cố kiến giả miện lãi tri phi phàm khí 。khai hoàng thập niên 。 來遊廬岳住峯頂寺。不隷公名不豫僧伍。 lai du lư nhạc trụ/trú phong đảnh/đính tự 。bất lệ công danh bất dự tăng ngũ 。 誦法華經。索然閑雅絕能清囀。使諸聽者忘疲。 tụng Pháp Hoa Kinh 。tác/sách nhiên nhàn nhã tuyệt năng thanh chuyển 。sử chư thính giả vong bì 。 後於花山甘露峯南建靜觀道場。 hậu ư hoa sơn cam lồ phong Nam kiến tĩnh quán đạo tràng 。 頭陀為業。 Đầu-đà vi/vì/vị nghiệp 。 孑爾一身不避虓虎聞有惡狩輒往投之。皆避而不噉。山粒本絕終日忘餐。 kiết nhĩ nhất thân bất tị hao hổ văn hữu ác thú triếp vãng đầu chi 。giai tị nhi bất đạm 。sơn lạp bổn tuyệt chung nhật vong xan 。 或以餅果繼命而已。外覩不堪其惱。 hoặc dĩ bính quả kế mạng nhi dĩ 。ngoại đổ bất kham kỳ não 。 而志安之容色如故。經于七載禪業無斷。 nhi Chí An chi dung sắc như cố 。Kinh vu thất tái Thiền nghiệp vô đoạn 。 晚住此山福林寺。會大業屏除流徙隱逸。 vãn trụ/trú thử sơn phước lâm tự 。hội Đại nghiệp bình trừ lưu tỉ ẩn dật 。 慨法陵遲一至於此。乃變服毀形。頭擐孝服。 khái Pháp lăng trì nhất chí ư thử 。nãi biến phục hủy hình 。đầu 擐hiếu phục 。 麁布為衣。在佛堂中高聲慟哭。 thô bố vi/vì/vị y 。tại Phật đường trung cao thanh đỗng khốc 。 三日三夕初不斷絕。寺僧慰喻。志曰。余歎惡業乃如此耶。 tam nhật tam tịch sơ bất đoạn tuyệt 。tự tăng úy dụ 。chí viết 。dư thán ác nghiệp nãi như thử da 。 要盡此形骸伸明正教耳。 yếu tận thử hình hài thân minh chánh giáo nhĩ 。 遂往東都上表曰。願陛下興顯三寶。 toại vãng Đông đô thượng biểu viết 。nguyện bệ hạ hưng hiển Tam Bảo 。 當然一臂於嵩岳用報國恩。帝許之。勅設大齋。七眾通集。 đương nhiên nhất tý ư tung nhạc dụng báo quốc ân 。đế hứa chi 。sắc thiết đại trai 。thất chúng thông tập 。 志不食三日。登大棚上。燒鐵赫然用烙其臂。 chí bất thực/tự tam nhật 。đăng Đại bằng thượng 。thiêu thiết hách nhiên dụng lạc kỳ tý 。 並令焦黑。以刀截斷肉裂骨現。 tịnh lệnh tiêu hắc 。dĩ đao tiệt đoạn nhục liệt cốt hiện 。 又烙其骨令焦黑已。布裹蠟灌下火然之。光耀巖岫。 hựu lạc kỳ cốt lệnh tiêu hắc dĩ 。bố khoả lạp quán hạ hỏa nhiên chi 。Quang diệu nham tụ 。 于時大眾見其行苦。皆痛心貫髓不安其足。 vu thời Đại chúng kiến kỳ hạnh/hành/hàng khổ 。giai thống tâm quán tủy bất an kỳ túc 。 而志雖加燒烙。詞色不變言笑如初。 nhi chí tuy gia thiêu lạc 。từ sắc bất biến ngôn tiếu như sơ 。 時誦法句。或歎佛德。為眾說法聲聲不絕。 thời tụng Pháp cú 。hoặc thán Phật đức 。vi/vì/vị chúng thuyết Pháp thanh thanh bất tuyệt 。 臂燒既盡。如先下棚。七日入定加坐而卒。 tý thiêu ký tận 。như tiên hạ bằng 。thất nhật nhập định gia tọa nhi tốt 。 時年四十有三。初志出家至終。結操松竹。 thời niên tứ thập hữu tam 。sơ chí xuất gia chí chung 。kết/kiết thao tùng trúc 。 冬夏一服無禦縑纊。布艾麁素自此為常。 đông hạ nhất phục vô ngữ kiêm khoáng 。bố ngải thô tố tự thử vi/vì/vị thường 。 形極鮮白脣如丹畫。裙垂半脛足躡蒲屨。 hình cực tiên bạch thần như đan họa 。quần thùy bán hĩnh túc niếp bồ lũ 。 言氣爽朗調逸風雲。人或不識。怪所從來者。 ngôn khí sảng lãng điều dật phong vân 。nhân hoặc bất thức 。quái sở tòng lai giả 。 便捋眉告曰。 tiện loát my cáo viết 。 余九江廬山福林寺小道人大志耳。又善屬文藻編詞明切。 dư cửu giang Lư sơn phước lâm tự tiểu đạo nhân Đại chí nhĩ 。hựu thiện chúc văn tảo biên từ minh thiết 。 撰願誓文七十餘紙。意在共諸眾生為善知識也。 soạn nguyện thệ văn thất thập dư chỉ 。ý tại cọng chư chúng sanh vi/vì/vị thiện tri thức dã 。 僧為強禦難奉信者。有見此誓無不掩淚。 tăng vi/vì/vị cường ngữ nạn/nan phụng tín giả 。hữu kiến thử thệ vô bất yểm lệ 。 今廬山峯頂每至暮年。諸寺見僧宿集一夜。 kim Lư sơn phong đảnh/đính mỗi chí mộ niên 。chư tự kiến tăng tú tập nhất dạ 。 讀其遺誓用曉道俗。合眾皆酸結矣。 độc kỳ di thệ dụng hiểu đạo tục 。hợp chúng giai toan kết/kiết hĩ 。 釋智命。俗姓鄭。名頲。榮陽人。 thích trí mạng 。tục tính trịnh 。danh 頲。vinh dương nhân 。 族望清勝文華曜世。詞鋒所指罕有當之。 tộc vọng thanh thắng văn hoa diệu thế 。từ phong sở chỉ hãn hữu đương chi 。 初仕隋為羽騎尉。班位斯薄。逃官流俗。 sơ sĩ tùy vi/vì/vị vũ kị úy 。ban vị tư bạc 。đào quan lưu tục 。 備歷講會餐寢法奧。就耕于寧州。大業初年。 bị lịch giảng hội xan tẩm Pháp áo 。tựu canh vu ninh châu 。Đại nghiệp sơ niên 。 僕射楊素因事往彼。乃通名謁見。與語終日。素曰。 bộc xạ dương tố nhân sự vãng bỉ 。nãi thông danh yết kiến 。dữ ngữ chung nhật 。tố viết 。 觀卿風韻。殊非鄙俗所懷。乃廊廟偉器耳。 quán khanh phong vận 。thù phi bỉ tục sở hoài 。nãi lang miếu vĩ khí nhĩ 。 且權抑忍辱。尋當徵召。及元德作貳。搜訪賢能。 thả quyền ức nhẫn nhục 。tầm đương trưng triệu 。cập nguyên đức tác nhị 。sưu phóng hiền năng 。 素遂拔之。對晤宣傳應變不一。 tố toại bạt chi 。đối ngộ tuyên truyền ưng biến bất nhất 。 有令試以三百對語。一遍授之覆無遺漏。致大重敬。 hữu lệnh thí dĩ tam bách đối ngữ 。nhất biến thọ/thụ chi phước vô di lậu 。trí Đại trọng kính 。 遷為中舍人官至五品。及元德云薨。 Thiên vi/vì/vị trung xá nhân quan chí ngũ phẩm 。cập nguyên đức vân hoăng 。 不仕於世。遊聽三論法華。研味積年逾深信篤。 bất sĩ ư thế 。du thính tam luận Pháp hoa 。nghiên vị tích niên du thâm tín đốc 。 皇泰之初越王即位。歷官至御史大夫。 hoàng thái chi sơ việt Vương tức vị 。lịch quan chí ngự sử Đại phu 。 偽鄭開明連任不改。深謀廣略有國惟寄。 ngụy trịnh khai minh liên nhâm bất cải 。thâm mưu quảng lược hữu quốc duy kí 。 于斯時也。今上任總天策。御兵西苑。 vu tư thời dã 。kim thượng nhâm tổng Thiên sách 。ngự binh Tây uyển 。 李密鴟張蟻詰咆休洛汭。世充獨固一都。 lý mật si trương nghĩ cật bào hưu lạc nhuế 。thế sung độc cố nhất đô 。 內外煎迫上下同懼。頲弊斯紛梗情慕出家。 nội ngoại tiên bách thượng hạ đồng cụ 。頲tệ tư phân ngạnh Tình mộ xuất gia 。 頻請鄭主為國修道。既不遂志。 tần thỉnh trịnh chủ vi/vì/vị quốc tu đạo 。ký bất toại chí 。 惟思剪剃不累形科。夜則潛讀方等諸經。 duy tư tiễn thế bất luy hình khoa 。dạ tức tiềm độc phương đẳng chư Kinh 。 晝則緝理公政斯須不替。經四十日誦得法華。 trú tức tập lý công chánh tư tu bất thế 。Kinh tứ thập nhật tụng đắc Pháp hoa 。 暢滿胸襟決心出俗。又勸婦氏歸宗釋教。 sướng mãn hung khâm quyết tâm xuất tục 。hựu khuyến phụ thị quy tông thích giáo 。 言既切至即依從之更互剃髮。頲語妻曰。吾願滿矣。 ngôn ký thiết chí tức y tùng chi cánh hỗ thế phát 。頲ngữ thê viết 。ngô nguyện mãn hĩ 。 不死而生。當啟鄭主不宜爾也。 bất tử nhi sanh 。đương khải trịnh chủ bất nghi nhĩ dã 。 便法服擎錫。徑至宮門云。鄭頲輒已出家。故來奉謁。 tiện pháp phục kình tích 。kính chí cung môn vân 。trịnh 頲triếp dĩ xuất gia 。cố lai phụng yết 。 世充不勝憤怒。下勅斬之。頲聞喜曰。 thế sung bất thắng phẫn nộ 。hạ sắc trảm chi 。頲văn hỉ viết 。 吾願又滿矣。欣笑泰然。行至洛濱。 ngô nguyện hựu mãn hĩ 。hân tiếu thái nhiên 。hạnh/hành/hàng chí lạc tân 。 時惟旭旦未合行決。頲曰。若為善知識者。 thời duy húc đán vị hợp hạnh/hành/hàng quyết 。頲viết 。nhược/nhã vi/vì/vị thiện tri thức giả 。 願早見過度。不爾尋應被放。不滿本懷。 nguyện tảo kiến quá độ 。bất nhĩ tầm ưng bị phóng 。bất mãn bổn hoài 。 于時道俗圍遶勸引至暮。而頲厲色昌言不許。 vu thời đạo tục vi nhiễu khuyến dẫn chí mộ 。nhi 頲lệ sắc xương ngôn bất hứa 。 因即斬之。尋有勅放。既所不救。 nhân tức trảm chi 。tầm hữu sắc phóng 。ký sở bất cứu 。 舉朝怨恨。即偽鄭開明之初年也。 cử triêu oán hận 。tức ngụy trịnh khai minh chi sơ niên dã 。 初頲從吉藏法師聽講。有僧告曰。觀卿頭顱額頷有富貴相。 sơ 頲tùng cát tạng Pháp sư thính giảng 。hữu tăng cáo viết 。quán khanh đầu lô ngạch hạm hữu phú quý tướng 。 但以眄睞後顧。怨不得其終。頲曰。 đãn dĩ miện lãi hậu cố 。oán bất đắc kỳ chung 。頲viết 。 豈非傷死耶。必如所相乃是本願。嘗見諸死者。 khởi phi thương tử da 。tất như sở tướng nãi thị Bổn Nguyện 。thường kiến chư tử giả 。 疾甚危弱心不自安。紛擾不定便就後世。 tật thậm nguy nhược tâm bất tự an 。phân nhiễu bất định tiện tựu hậu thế 。 生死終一期也。定不能免。 sanh tử chung nhất kỳ dã 。định bất năng miễn 。 何如發正願緣勝境心力堅明不有馳散。刀落命終。 hà như phát chánh nguyện duyên thắng cảnh tâm lực kiên minh bất hữu trì tán 。đao lạc mạng chung 。 神爽自在豈不善乎。故頲之臨刑。遍禮十方。 Thần sảng tự tại khởi bất thiện hồ 。cố 頲chi lâm hình 。biến lễ thập phương 。 口詠般若。索筆題詩曰。幻生還幻滅。 khẩu vịnh Bát-nhã 。tác/sách bút Đề thi viết 。huyễn sanh hoàn huyễn diệt 。 大幻莫過身。安心自有處。求人無有人。 đại huyễn mạc quá/qua thân 。an tâm tự hữu xứ/xử 。cầu nhân vô hữu nhân 。 與諸知故別已合眼。少時曰。可下刀矣。尋聲斬之。 dữ chư tri cố biệt dĩ hợp nhãn 。thiểu thời viết 。khả hạ đao hĩ 。tầm thanh trảm chi 。 面貌熙怡有逾恒日。妻為比丘尼。 diện mạo 熙di hữu du hằng nhật 。thê vi/vì/vị Tì-kheo-ni 。 見住洛州寺也。 kiến trụ/trú lạc châu tự dã 。 釋玄覽姓李。隨州房子人。毘季五人。 thích huyền lãm tính lý 。tùy châu phòng tử nhân 。Tì quý ngũ nhân 。 最處其末。伯父任蒲州萬泉令。久而無子。 tối xứ/xử kỳ mạt 。bá phụ nhâm bồ châu vạn tuyền lệnh 。cửu nhi vô tử 。 養之若親。年十三心慕出家。深見俗過。 dưỡng chi nhược/nhã thân 。niên thập tam tâm mộ xuất gia 。thâm kiến tục quá/qua 。 遂逃迸山谷。北達汾州超禪師所。見其言情博遠。 toại đào bỉnh sơn cốc 。Bắc đạt phần châu siêu Thiền sư sở 。kiến kỳ ngôn Tình bác viễn 。 即依而出家。令既失之。遣人羅捕。 tức y nhi xuất gia 。lệnh ký thất chi 。khiển nhân La bộ 。 雖復藏竄不免捉獲。口云身屬伯耳。心屬諸佛。 tuy phục tạng thoán bất miễn tróc hoạch 。khẩu vân thân chúc bá nhĩ 。tâm chúc chư Phật 。 終無俗志。願深照也。伯乃愍而放之。 chung vô tục chí 。nguyện thâm chiếu dã 。bá nãi mẫn nhi phóng chi 。 貞觀年初入京蒙度。配名弘福。 trinh quán niên sơ nhập kinh mông độ 。phối danh hoằng phước 。 常樂禪誦禮悔為業。每語法屬曰。雖同恒業而誓欲捨身。 thường lạc/nhạc Thiền tụng lễ hối vi/vì/vị nghiệp 。mỗi ngữ Pháp chúc viết 。tuy đồng hằng nghiệp nhi thệ dục xả thân 。 至貞觀十八年四月。初脫諸衣服。 chí trinh quán thập bát niên tứ nguyệt 。sơ thoát chư y phục 。 總作一幞。付本寺僧。惟著一覆單衣。 tổng tác nhất phốc 。phó bổn tự tăng 。duy trước/trứ nhất phước đan y 。 密去至京東渭陰洪陂坊側。且臨渭水稱念禮訖。 mật khứ chí kinh Đông vị uẩn hồng pha phường trắc 。thả lâm vị thủy xưng niệm lễ cật 。 投身瀅中。眾人接出。覽告眾曰。 đầu thân 瀅trung 。chúng nhân tiếp xuất 。lãm cáo chúng viết 。 吾誓捨身命久矣。意欲仰學大士難捨能捨諸經正行。 ngô thệ xả thân mạng cửu hĩ 。ý dục ngưỡng học đại sĩ nạn/nan xả năng xả chư Kinh chánh hạnh 。 幸勿固遮兩妨其業。眾悟意故乃從之。 hạnh vật cố già lượng (lưỡng) phương kỳ nghiệp 。chúng ngộ ý cố nãi tùng chi 。 即又入水。合掌稱十方佛。 tức hựu nhập thủy 。hợp chưởng xưng thập phương Phật 。 廣發弘願已投于旋渦中。三日後其屍方出。 quảng phát hoằng nguyện dĩ đầu vu toàn qua trung 。tam nhật hậu kỳ thi phương xuất 。 村人接之起塔本寺。怪其不歸顧問無處。 thôn nhân tiếp chi khởi tháp bổn tự 。quái kỳ bất quy cố vấn vô xứ/xử 。 便開衣幞乃見遺文。云敬白十方三世諸佛。弟子玄覽。 tiện khai y phốc nãi kiến di văn 。vân kính bạch thập phương tam thế chư Phật 。đệ-tử huyền lãm 。 自出家來一十二夏。雖沾僧數大業未成。 tự xuất gia lai nhất thập nhị hạ 。tuy triêm tăng số Đại nghiệp vị thành 。 今欲修行檀波羅蜜。 kim dục tu hành đàn ba-la-mật 。 如薩埵投身尸毘割股魚王肉山。經文具載。 như Tát-đỏa đầu thân thi Tì cát cổ ngư Vương nhục sơn 。Kinh văn cụ tái 。 請從前聖教附後塵。衣物眾具任依佛教。 thỉnh tùng tiền Thánh giáo phụ hậu trần 。y vật chúng cụ nhâm y Phật giáo 。 臨終之人多不周委。名學等見其遺文。往尋究云。 lâm chung chi nhân đa bất châu ủy 。danh học đẳng kiến kỳ di văn 。vãng tầm cứu vân 。 釋法曠。姓駱。雍州咸陽人。少有異節。 thích Pháp khoáng 。tính lạc 。ung châu hàm dương nhân 。thiểu hữu dị tiết 。 偏愛儒素。後聽弘善寺榮師大論。 Thiên ái nho tố 。hậu thính hoằng thiện tự vinh sư đại luận 。 榮即周世道安之弟子也。創染玄業便悟非常。 vinh tức châu thế đạo an chi đệ-tử dã 。sang nhiễm huyền nghiệp tiện ngộ phi thường 。 資學之勤不出門院。年十六。講解前論道穆京華。 tư học chi cần bất xuất môn viện 。niên thập lục 。giảng giải tiền luận đạo mục kinh hoa 。 酬答冷然無替玄理。專修念定無涉時方。 thù đáp lãnh nhiên vô thế huyền lý 。chuyên tu niệm định vô thiệp thời phương 。 無量壽經世稱難誦。曠聞試尋。一日兩卷。 Vô lượng thọ Kinh thế xưng nạn/nan tụng 。khoáng văn thí tầm 。nhất nhật lượng (lưỡng) quyển 。 文言闇了。故其誦持罕有加者。 văn ngôn ám liễu 。cố kỳ tụng trì hãn hữu gia giả 。 自爾藏經披讀。以為恒任。文理所指問無不知。 tự nhĩ tạng Kinh phi độc 。dĩ vi/vì/vị hằng nhâm 。văn lý sở chỉ vấn vô bất tri 。 顧諸布薩人多說欲。乃自勵心力立誦千遍。 cố chư bố tát nhân đa thuyết dục 。nãi tự lệ tâm lực lập tụng thiên biến 。 數旬之間便得滿願。性樂儉約不尚華靡。 số tuần chi gian tiện đắc mãn nguyên 。tánh lạc/nhạc kiệm ước bất thượng hoa mĩ/mị 。 故其房中無有氈席。滿院種莎。 cố kỳ phòng trung vô hữu chiên tịch 。mãn viện chủng bà 。 用擬隨坐頭陀行也。勗誡門人惟存離著。 dụng nghĩ tùy tọa Đầu-đà hạnh/hành/hàng dã 。húc giới môn nhân duy tồn ly trước/trứ 。 以末代根機隨塵生染故也。年登知命。便袒三衣。 dĩ mạt đại căn ky tùy trần sanh nhiễm cố dã 。niên đăng tri mạng 。tiện đản tam y 。 瓶鉢以外一無受畜。卓然正色懍潔風霜。 bình bát dĩ ngoại nhất thị cố súc 。trác nhiên chánh sắc lẫm khiết phong sương 。 人有與語惟言離著。至時分衛一食而已。每曰。 nhân hữu dữ ngữ duy ngôn ly trước/trứ 。chí thời phần vệ nhất thực nhi dĩ 。mỗi viết 。 余惟生死滯著無始輪迴。 dư duy sanh tử trệ trước/trứ vô thủy Luân-hồi 。 生厭者希死厭又少。常懷怏怏欲試捨之。 sanh yếm giả hy tử yếm hựu thiểu 。thường hoài ưởng ưởng dục thí xả chi 。 以貞觀七年二月二十一日。入終南山。在炭谷內四十里許。 dĩ trinh quán thất niên nhị nguyệt nhị thập nhất nhật 。nhập Chung Nam sơn 。tại thán cốc nội tứ thập lý hứa 。 脫衣掛樹以刀自刎。 thoát y quải thụ/thọ dĩ đao tự vẫn 。 既獨自殯無由知處。諸識故等。至八月中。 ký độc tự tấn vô do tri xứ/xử 。chư thức cố đẳng 。chí bát nguyệt trung 。 方始訪得其遺身頌云。又近有汾州大乘寺僧忘名者。 phương thủy phóng đắc kỳ di thân tụng vân 。hựu cận hữu phần châu Đại-Thừa tự tăng vong danh giả 。 常厭生死濁世難度。誓必捨身。 thường yếm sanh tử trược thế nạn/nan độ 。thệ tất xả thân 。 先節食服香。至期道俗通集。香花幡蓋列衛。 tiên tiết thực/tự phục hương 。chí kỳ đạo tục thông tập 。hương hoa phan cái liệt vệ 。 而往西山子夏學巖。面西斂容。眾唱善哉。 nhi vãng Tây sơn tử hạ học nham 。diện Tây liễm dung 。chúng xướng Thiện tai 。 咸送隨喜。乃放身懸壑。至地起坐。 hàm tống tùy hỉ 。nãi phóng thân huyền hác 。chí địa khởi tọa 。 及眾就視方知已逝。博訪遺身其類甚眾。且隨疏出。 cập chúng tựu thị phương tri dĩ thệ 。bác phóng di thân kỳ loại thậm chúng 。thả tùy sớ xuất 。 示為一例。餘者蓋闕。 thị vi/vì/vị nhất lệ 。dư giả cái khuyết 。 釋會通。雍州萬年御宿川人。 thích hội thông 。ung châu vạn niên ngự tú xuyên nhân 。 少欣道檢遊泊林泉。苦節戒行是其顧習。投終南豹林谷。 thiểu hân đạo kiểm du bạc lâm tuyền 。khổ tiết giới hạnh/hành/hàng thị kỳ cố tập 。đầu chung Nam báo lâm cốc 。 潛隱綜業。讀法花經至藥王品。便欣厭捨。 tiềm ẩn tống nghiệp 。độc Pháp hoa Kinh chí Dược-Vương phẩm 。tiện hân yếm xả 。 私集柴木誓必行之。以貞觀末年。 tư tập sài mộc thệ tất hạnh/hành/hàng chi 。dĩ trinh quán mạt niên 。 靜夜林中積薪為窟。誦至藥王便令下火。 tĩnh dạ lâm trung tích tân vi/vì/vị quật 。tụng chí Dược-Vương tiện lệnh hạ hỏa 。 風驚焰發煙火俱盛。卓爾加坐聲誦如故。 phong kinh diệm phát yên hỏa câu thịnh 。trác nhĩ gia tọa thanh tụng như cố 。 尋爾西南有大白光流入火聚。身方偃仆。 tầm nhĩ Tây Nam hữu Đại bạch quang lưu nhập hỏa tụ 。thân phương yển phó 。 至曉身火俱滅。乃收其遺骨為起白塔。勒銘存焉。 chí hiểu thân hỏa câu diệt 。nãi thu kỳ di cốt vi/vì/vị khởi bạch tháp 。lặc minh tồn yên 。 貞觀之初。荊州有比丘尼姊妹。同誦法花。 trinh quán chi sơ 。kinh châu hữu Tì-kheo-ni tỷ muội 。đồng tụng Pháp hoa 。 深厭形器。俱欲捨身。 thâm yếm hình khí 。câu dục xả thân 。 節約衣食欽崇苦行服諸香油漸斷粒食。 tiết ước y thực khâm sùng khổ hạnh phục chư hương du tiệm đoạn lạp thực/tự 。 後頓絕穀惟噉香蜜。精力所被神志鮮爽。周告道俗。 hậu đốn tuyệt cốc duy đạm hương mật 。tinh lực sở bị Thần chí tiên sảng 。châu cáo đạo tục 。 剋日燒身。以貞觀三年二月八日。 khắc nhật thiêu thân 。dĩ trinh quán tam niên nhị nguyệt bát nhật 。 於荊州大街置二高座。乃以蠟布纏身至頂。惟出面目。 ư kinh châu Đại nhai trí nhị cao tọa 。nãi dĩ lạp bố triền thân chí đảnh/đính 。duy xuất diện mục 。 眾聚如山。歌讚雲會。誦至燒處。 chúng tụ như sơn 。Ca tán vân hội 。tụng chí thiêu xứ/xử 。 其姊先以火柱妹頂。請妹又以火柱姊頂。 kỳ tỉ tiên dĩ hỏa trụ muội đảnh/đính 。thỉnh muội hựu dĩ hỏa trụ tỉ đảnh/đính 。 清夜兩炬一時同耀。焰下至眼。聲相轉明。 thanh dạ lượng (lưỡng) cự nhất thời đồng diệu 。diệm hạ chí nhãn 。thanh tướng chuyển minh 。 漸下鼻口方乃歇滅。恰至明晨合坐洞舉。一時火花。 tiệm hạ tỳ khẩu phương nãi hiết diệt 。kháp chí minh Thần hợp tọa đỗng cử 。nhất thời hỏa hoa 。 骸骨摧朽。二舌俱存。合眾欣嗟。為起高塔。 hài cốt tồi hủ 。nhị thiệt câu tồn 。hợp chúng hân ta 。vi/vì/vị khởi cao tháp 。 近并州城西有一書生。年二十四五。 cận tinh châu thành Tây hữu nhất thư sanh 。niên nhị thập tứ ngũ 。 誦法華經誓燒供養。乃集數束蒿乾籠之。 tụng Pháp Hoa Kinh thệ thiêu cúng dường 。nãi tập số thúc hao kiền lung chi 。 人問其故。密而不述。後於中夜放火自燒。 nhân vấn kỳ cố 。mật nhi bất thuật 。hậu ư trung dạ phóng hỏa tự thiêu 。 及人往救火盛已死。乃就加柴薪盡其形蔭。 cập nhân vãng cứu hỏa thịnh dĩ tử 。nãi tựu gia sài tân tận kỳ hình ấm 。 近有山僧善導者。周遊寰寓求訪道津。 cận hữu sơn tăng Thiện Đạo giả 。châu du hoàn ngụ cầu phóng đạo tân 。 行至西河遇道綽部。惟行念佛彌陀淨業。 hạnh/hành/hàng chí Tây hà ngộ đạo xước bộ 。duy hạnh/hành/hàng niệm Phật Di Đà tịnh nghiệp 。 既入京師廣行此化。寫彌陀經數萬卷。 ký nhập kinh sư quảng hạnh/hành/hàng thử hóa 。tả Di Đà Kinh số vạn quyển 。 士女奉者其數無量。時在光明寺說法。 sĩ nữ phụng giả kỳ số vô lượng 。thời tại quang minh tự thuyết Pháp 。 有人告導曰。今念佛名定生淨土不。導曰。 hữu nhân cáo đạo viết 。kim niệm Phật danh định sanh tịnh thổ bất 。đạo viết 。 念佛定生。其人禮拜訖。 niệm Phật định sanh 。kỳ nhân lễ bái cật 。 口誦南無阿彌陀佛聲聲相次出光明寺門。上柳樹表。合掌西望。 khẩu tụng Nam mô A-di-đà Phật thanh thanh tướng thứ xuất quang minh tự môn 。thượng liễu thụ/thọ biểu 。hợp chưởng Tây vọng 。 倒投身下。至地遂死。事聞臺省。 đảo đầu thân hạ 。chí địa toại tử 。sự văn đài tỉnh 。 紹闍梨者。梓州玄武人也。俗姓蒲氏。 thiệu Xà-lê giả 。tử châu huyền vũ nhân dã 。tục tính bồ thị 。 未出家前。山行見一蟲甚瘦。 vị xuất gia tiền 。sơn hạnh/hành/hàng kiến nhất trùng thậm sấu 。 又將一子於澗中取鰕子。鰕子又不可得。紹乃歎曰。 hựu tướng nhất tử ư giản trung thủ hà tử 。hà tử hựu bất khả đắc 。thiệu nãi thán viết 。 此蟲應在深山。今乃出路。飢渴甚矣。 thử trùng ưng tại thâm sơn 。kim nãi xuất lộ 。cơ khát thậm hĩ 。 等是一死。不如充此飢渴。 đẳng thị nhất tử 。bất như sung thử cơ khát 。 乃脫衣往臥蟲前蟲乃避去。後方出家。唯誦經行道而已。 nãi thoát y vãng ngọa trùng tiền trùng nãi tị khứ 。hậu phương xuất gia 。duy tụng Kinh hành đạo nhi dĩ 。 更無異行。大業之初。汝州界蟲暴非常。 cánh vô dị hạnh/hành/hàng 。Đại nghiệp chi sơ 。nhữ châu giới trùng bạo phi thường 。 三五十人持仗不敢獨行。害人既多。 tam ngũ thập nhân trì trượng bất cảm độc hành 。hại nhân ký đa 。 紹乃往到其處立茅苫坐。蟲並遠去。道路清夷。 thiệu nãi vãng đáo kỳ xứ/xử lập mao thiêm tọa 。trùng tịnh viễn khứ 。đạo lộ thanh di 。 年一百九歲乃見疾。謂弟子曰。 niên nhất bách cửu tuế nãi kiến tật 。vị đệ-tử viết 。 我欲露屍乞諸蟲鳥。而彪嫌我身。生尚不食。豈死能甞。 ngã dục lộ thi khất chư trùng điểu 。nhi bưu hiềm ngã thân 。sanh thượng bất thực/tự 。khởi tử năng 甞。 可焚之無餘燼。弟子等不忍依其言。 khả phần chi vô dư tẫn 。đệ-tử đẳng bất nhẫn y kỳ ngôn 。 乃露屍月餘。鳥獸不犯。乃收葬之。 nãi lộ thi nguyệt dư 。điểu thú bất phạm 。nãi thu táng chi 。 釋道休。未詳氏族。住雍州新豐福緣寺。 thích đạo hưu 。vị tường thị tộc 。trụ/trú ung châu tân phong phước duyên tự 。 常以頭陀為業。在寺南驪山幽谷。 thường dĩ Đầu-đà vi/vì/vị nghiệp 。tại tự Nam ly sơn u cốc 。 結草為庵。一坐七日乃出其定。 kết/kiết thảo vi/vì/vị am 。nhất tọa thất nhật nãi xuất kỳ định 。 執鉢持錫出山乞食。飯鉢滿已隨處而食。還來菴所。 chấp bát trì tích xuất sơn khất thực 。phạn bát mãn dĩ tùy xử nhi thực/tự 。hoàn lai am sở 。 七日為期初無替廢。所以村野有信。剋日至山。 thất nhật vi/vì/vị kỳ sơ vô thế phế 。sở dĩ thôn dã hữu tín 。khắc nhật chí sơn 。 路首迎逆。而休歡笑先言。卑詞問訊。 lộ thủ nghênh nghịch 。nhi hưu hoan tiếu tiên ngôn 。ti từ vấn tấn 。 行說禁戒誨以慈善。諸俗待其食已。從受歸戒。 hạnh/hành/hàng thuyết cấm giới hối dĩ từ thiện 。chư tục đãi kỳ thực/tự dĩ 。tùng thọ/thụ quy giới 。 送入山門。然後乃返。積四十餘載。 tống nhập sơn môn 。nhiên hậu nãi phản 。tích tứ thập dư tái 。 貞觀三年夏內。依期不出。就庵看之。端拱而卒。 trinh quán tam niên hạ nội 。y kỳ bất xuất 。tựu am khán chi 。đoan củng nhi tốt 。 眾謂入定。於傍宿守。乃經信宿。 chúng vị nhập định 。ư bàng tú thủ 。nãi Kinh tín tú 。 迫而察之方知氣盡。加坐不腐。儼若生焉。仍就而掩。 bách nhi sát chi phương tri khí tận 。gia tọa bất hủ 。nghiễm nhược/nhã sanh yên 。nhưng tựu nhi yểm 。 扉外加棘刺。恐蟲傷也。四年冬首。 phi ngoại gia cức thứ 。khủng trùng thương dã 。tứ niên đông thủ 。 余往覲焉。山北人接還村內。為起廟舍。 dư vãng cận yên 。sơn Bắc nhân tiếp hoàn thôn nội 。vi/vì/vị khởi miếu xá 。 安置厥形。雖皮鞭骨連。而容色不改。加坐如故。 an trí quyết hình 。tuy bì tiên cốt liên 。nhi dung sắc bất cải 。gia tọa như cố 。 乃於其上加漆布焉。然休出家已來。 nãi ư kỳ thượng gia tất bố yên 。nhiên hưu xuất gia dĩ lai 。 常袒三衣不服繒纊。以傷生也。又所著布衣。 thường đản tam y bất phục tăng khoáng 。dĩ thương sanh dã 。hựu sở trước/trứ bố y 。 積有年稔。塵朽零破。見者寒心。 tích hữu niên nhẫm 。trần hủ linh phá 。kiến giả hàn tâm 。 時屬嚴冬忽然呻噤。即合脫三衣露背而坐。汵厲難耐。 thời chúc nghiêm đông hốt nhiên thân cấm 。tức hợp thoát tam y lộ bối nhi tọa 。汵lệ nạn/nan nại 。 便取一重披之遂便覺暖。自誡勸曰。 tiện thủ nhất trọng phi chi toại tiện giác noãn 。tự giới khuyến viết 。 汝亦易誑。前後俱泠。俱是一衣。如何易奪。 nhữ diệc dịch cuống 。tiền hậu câu linh 。câu thị nhất y 。như hà dịch đoạt 。 遂覺暖也。汝不可信。當為汝師。或時欲補衣。 toại giác noãn dã 。nhữ bất khả tín 。đương vi/vì/vị nhữ sư 。hoặc thời dục bổ y 。 以布相著。欲加縫綴即便入定。 dĩ bố tưởng trước 。dục gia phùng chuế tức tiện nhập định 。 後出之時收而乞食。 hậu xuất chi thời thu nhi khất thực 。 斯季世以死要生業道者罕有蹤也。余曾參翻譯。親問西域諸僧。 tư quý thế dĩ tử yếu sanh nghiệp đạo giả hãn hữu tung dã 。dư tằng tham phiên dịch 。thân vấn Tây Vực chư tăng 。 皆以布氈而為袈裟都無繒絹者。縱用以為餘衣。 giai dĩ bố chiên nhi vi ca sa đô vô tăng quyên giả 。túng dụng dĩ vi/vì/vị dư y 。 不得加受持也。其龜茲于遁諸國。 bất đắc gia thọ trì dã 。kỳ Quy Tư vu độn chư quốc 。 見今養蠶。惟擬取綿亦不殺害。 kiến kim dưỡng tàm 。duy nghĩ thủ miên diệc bất sát hại 。 故知休之慈救與衡岳同風。前已廣彰。恐迷重舉。自餘服翫。 cố tri hưu chi từ cứu dữ hành nhạc đồng phong 。tiền dĩ quảng chương 。khủng mê trọng cử 。tự dư phục ngoạn 。 安可言矣。 an khả ngôn hĩ 。 論曰。竊聞。輕生徇節。自古為難。 luận viết 。thiết văn 。khinh sanh tuẫn tiết 。tự cổ vi/vì/vị nạn/nan 。 苟免無恥。當今為易。志人恒人之傳。列樹風猷。 cẩu miễn vô sỉ 。đương kim vi/vì/vị dịch 。chí nhân hằng nhân chi truyền 。liệt thụ/thọ phong du 。 上達下達之言。照揚經典。 thượng đạt hạ đạt chi ngôn 。chiếu dương Kinh điển 。 皆所以箴規庸度開導精靈。惟道居尊。惟德生物。 giai sở dĩ châm quy dung độ khai đạo tinh linh 。duy đạo cư tôn 。duy đức sanh vật 。 故能兼忘通塞。兩遣是非。體流縛之根源。 cố năng kiêm vong thông tắc 。lượng (lưỡng) khiển thị phi 。thể lưu phược chi căn nguyên 。 曉想倒之條緒也。是以達人。知身城之假合。 hiểu tưởng đảo chi điều tự dã 。thị dĩ đạt nhân 。tri thân thành chi giả hợp 。 如塵無性。鑒命算之若流。惟心生滅。 như trần Vô tánh 。giám mạng toán chi nhược/nhã lưu 。duy tâm sanh diệt 。 由斯以降同是幻居。安有智者而能常保。 do tư dĩ hàng đồng thị huyễn cư 。an hữu trí giả nhi năng thường bảo 。 然則宅生附世纏取未捐。寄以弘因用清心惑。 nhiên tức trạch sanh phụ thế triền thủ vị quyên 。kí dĩ hoằng nhân dụng thanh tâm hoặc 。 或挫拉以加惱辱。或抑制以事奴駘。 hoặc tỏa lạp dĩ gia não nhục 。hoặc ức chế dĩ sự nô đài 。 或焚灼以拔貪源。或刳剔以窮癡本。 hoặc phần chước dĩ bạt tham nguyên 。hoặc khô dịch dĩ cùng si bổn 。 纏身為炬且達迷途。然臂為明時陳報德。出燈入鐵之相。 triền thân vi/vì/vị cự thả đạt mê đồ 。nhiên tý vi/vì/vị minh thời trần báo đức 。xuất đăng nhập thiết chi tướng 。 其蹤若林。肉山乳海之能。備聞前策。 kỳ tung nhược/nhã lâm 。nhục sơn nhũ hải chi năng 。bị văn tiền sách 。 斯皆拔倒我之宏根。顯坏形之可厭。 tư giai bạt đảo ngã chi hoành căn 。hiển khôi hình chi khả yếm 。 以將崩之朽宅。貿金剛之法身。經不云乎。誠至言矣。 dĩ tướng băng chi hủ trạch 。mậu Kim cương chi Pháp thân 。Kinh bất vân hồ 。thành chí ngôn hĩ 。 若夫厚生所寶極貴者形。 nhược/nhã phu hậu sanh sở bảo cực quý giả hình 。 就而揆之其實惟命。大聖成教豈虛構哉。故藥王上賢焚體。 tựu nhi quỹ chi kỳ thật duy mạng 。đại thánh thành giáo khởi hư cấu tai 。cố Dược-Vương thượng hiền phần thể 。 由其通願。下凡仰慕灼爛。寧不失心。 do kỳ thông nguyện 。hạ phàm ngưỡng mộ chước lạn/lan 。ninh bất thất tâm 。 然僧崖正身於猛焰。言聲不改。 nhiên tăng nhai chánh thân ư mãnh diệm 。ngôn thanh bất cải 。 大志刳臂以熱鐵。神操逾新。玄覽致命於中流。雖出還沒。 Đại chí khô tý dĩ nhiệt thiết 。Thần thao du tân 。huyền lãm trí mạng ư trung lưu 。tuy xuất hoàn một 。 法安亡形於縲紲。放免來投。 Pháp an vong hình ư luy tiết 。phóng miễn lai đầu 。 是知操不可奪。行不可掩。誠可嘉乎。難行事矣。 thị tri thao bất khả đoạt 。hạnh/hành/hàng bất khả yểm 。thành khả gia hồ 。nạn/nan hạnh/hành/hàng sự hĩ 。 復有引腸樹表條肉林中。舒顏而臨白刃。 phục hưũ dẫn tràng thụ/thọ biểu điều nhục lâm trung 。thư nhan nhi lâm bạch nhận 。 含笑而受輕辱。並如本紀。又可嘉哉。 hàm tiếu nhi thọ/thụ khinh nhục 。tịnh như bổn kỉ 。hựu khả gia tai 。 然則四果正士。灰身而避謗徒。八千受決。 nhiên tức tứ quả chánh sĩ 。hôi thân nhi tị báng đồ 。bát thiên thọ quyết 。 護法而逃忍界。彼何力而登危。此何情而脫苦。 Hộ Pháp nhi đào nhẫn giới 。bỉ hà lực nhi đăng nguy 。thử hà Tình nhi thoát khổ 。 自非懷安曠濟行杜我人。觀色相為聚塵。 tự phi hoài an khoáng tế hạnh/hành/hàng đỗ ngã nhân 。quán sắc tướng vi/vì/vị tụ trần 。 達性命如風燭。故能追蹤前聖。 đạt tánh mạng như phong chúc 。cố năng truy tung tiền Thánh 。 誠宗像末之寄乎。或者問曰。夫厭生者當拔生因。 thành tông tượng mạt chi kí hồ 。hoặc giả vấn viết 。phu yếm sanh giả đương bạt sanh nhân 。 豈斷苦果而推集本。未聞其旨。請為陳之。 khởi đoạn khổ quả nhi thôi tập bổn 。vị văn kỳ chỉ 。thỉnh vi/vì/vị trần chi 。 斯立言也。不無恒致。且集因綿亘。 tư lập ngôn dã 。bất vô hằng trí 。thả tập nhân miên tuyên 。 如山之相屬。我為集本。如煙之待搆。生重惟身。 như sơn chi tướng chúc 。ngã vi/vì/vị tập bổn 。như yên chi đãi cấu 。sanh trọng duy thân 。 隨重而行對治。如世之病任形而設方術。 tùy trọng nhi hạnh/hành/hàng đối trì 。như thế chi bệnh nhâm hình nhi thiết phương thuật 。 故焚溺以識貪瞋。謙虛以攻癡慢。斯業可尚。 cố phần nịch dĩ thức tham sân 。khiêm hư dĩ công si mạn 。tư nghiệp khả thượng 。 同靜觀而緣色心。斯道可崇。 đồng tĩnh quán nhi duyên sắc tâm 。tư đạo khả sùng 。 等即有而為空也。必迷斯迹謂我能行。 đẳng tức hữu nhi vi không dã 。tất mê tư tích vị ngã năng hạnh/hành/hàng 。 倒本更繁徒行苦聚。故持經一句。勝捨多身。 đảo bản cánh phồn đồ hạnh/hành/hàng khổ tụ 。cố trì Kinh nhất cú 。thắng xả đa thân 。 世該所質惟斯人也。但患聞而不行。更增常結。 thế cai sở chất duy tư nhân dã 。đãn hoạn văn nhi bất hạnh/hành 。cánh tăng thường kết/kiết 。 何如薄捐支節。分遣著情。聖教包羅義含知量。 hà như bạc quyên chi tiết 。phần khiển trước/trứ Tình 。Thánh giáo bao La nghĩa hàm tri lượng 。 自有力分虛劣。妄敢思齊。或呻嘷而就終。 tự hữu lực phần hư liệt 。vọng cảm tư tề 。hoặc thân hào nhi tựu chung 。 或激激而赴難。前傳所評何世無耶。 hoặc kích kích nhi phó nạn/nan 。tiền truyền sở bình hà thế vô da 。 又有未明教迹婬惱纏封。 hựu hữu vị minh giáo tích dâm não triền phong 。 恐漏初篇割從閹隷。矜誕為德輕侮僧倫。 khủng lậu sơ thiên cát tùng yêm lệ 。căng đản vi/vì/vị đức khinh vũ tăng luân 。 聖教科治必有深旨。良以愛之所起者妄也。 Thánh giáo khoa trì tất hữu thâm chỉ 。lương dĩ ái chi sở khởi giả vọng dã 。 知妄則愛無從焉。不曉返檢內心。而迷削於外色。 tri vọng tức ái vô tùng yên 。bất hiểu phản kiểm nội tâm 。nhi mê tước ư ngoại sắc 。 故根色雖削染愛逾增。深為道障現充戒難。 cố căn sắc tuy tước nhiễm ái du tăng 。thâm vi/vì/vị đạo chướng hiện sung giới nạn/nan 。 尚須加之擯罪。寧敢依之起福。 thượng tu gia chi bấn tội 。ninh cảm y chi khởi phước 。 又有臨終遺訣露骸林下。或沈在溷流通資翔泳。 hựu hữu lâm chung di quyết lộ hài lâm hạ 。hoặc trầm tại hỗn lưu thông tư tường vịnh 。 或深瘞高墳豐碑紀德。 hoặc thâm ế cao phần phong bi kỉ đức 。 或乘崖漏窟望遠知人。 hoặc thừa nhai lậu quật vọng viễn tri nhân 。 或全身化火不累同生之神或灰骨塗像以陳身奉之供。鑽膚劓刖謂遣塵勞。 hoặc toàn thân hóa hỏa bất luy đồng sanh chi Thần hoặc hôi cốt đồ tượng dĩ trần thân phụng chi cung/cúng 。toản phu nhị ngoạt vị khiển trần lao 。 剜目支解言傾情慾。斯途眾矣。因而敘之。 oan mục chi giải ngôn khuynh Tình dục 。tư đồ chúng hĩ 。nhân nhi tự chi 。 且夫陳屍林薄。少袪鄙悋之心。 thả phu trần thi lâm bạc 。thiểu khư bỉ lẫn chi tâm 。 飛走以之充飢。幽明以於熏勃。得夫相補尠能兼濟。 phi tẩu dĩ chi sung cơ 。u minh dĩ ư huân bột 。đắc phu tướng bổ 尠năng kiêm tế 。 遂有蟲蛆涌於肉外。烏隨啄吞狼籍。 toại hữu trùng thư dũng ư nhục ngoại 。ô tùy trác thôn lang tịch 。 膏於原野傷於慈惻。然西域本葬。其流四焉。 cao ư nguyên dã thương ư từ trắc 。nhiên Tây Vực bổn táng 。kỳ lưu tứ yên 。 火葬焚以蒸新。水葬沈於深淀。 hỏa táng phần dĩ chưng tân 。thủy táng trầm ư thâm điến 。 土葬埋於岸旁。林葬棄之中野。法王輪王同依火祀。 độ táng mai ư ngạn bàng 。lâm táng khí chi trung dã 。pháp vương luân Vương đồng y hỏa tự 。 世重常習餘者希行。東夏所傳惟聞林土。 thế trọng thường tập dư giả hy hạnh/hành/hàng 。Đông hạ sở truyền duy văn lâm độ 。 水火兩設世罕其蹤。故瓦掩虞棺。 thủy hỏa lượng (lưỡng) thiết thế hãn kỳ tung 。cố ngõa yểm ngu quan 。 廢林薪之始也。夏后聖周。行瓦棺之事也。 phế lâm tân chi thủy dã 。hạ hậu Thánh châu 。hạnh/hành/hàng ngõa quan chi sự dã 。 殷人以木槥櫝。藤緘之也。中古文昌仁育成治。 ân nhân dĩ mộc tuệ độc 。đằng giam chi dã 。trung cổ văn xương nhân dục thành trì 。 雖明窆葬行者猶希。故掩骼埋胔(古*朋)而瘞也。 tuy minh biếm táng hành giả do hy 。cố yểm cách mai tí (cổ *bằng )nhi ế dã 。 上古墓而不墳。未通庶類。赫胥盧陵之后。 thượng cổ mộ nhi bất phần 。vị thông thứ loại 。hách tư lô lăng chi hậu 。 現即因山為陵。下古相沿同行土葬。 hiện tức nhân sơn vi/vì/vị lăng 。hạ cổ tướng duyên đồng hạnh/hành/hàng độ táng 。 紜紜難紀。故且削之。若乃裨行紀言。 vân vân nạn/nan kỉ 。cố thả tước chi 。nhược/nhã nãi bì hạnh/hành/hàng kỉ ngôn 。 導後業之清緒。施輪樹塔。表前德之徽功。 đạo hậu nghiệp chi thanh tự 。thí luân thụ/thọ tháp 。biểu tiền đức chi huy công 。 阿含之所開明。即世彌其昌矣。至於埋屍塔側。 A Hàm chi sở khai minh 。tức thế di kỳ xương hĩ 。chí ư mai thi tháp trắc 。 尚制遠撒邊坊。親用骨塗。寔乃虛通諂附。 thượng chế viễn tát biên phường 。thân dụng cốt đồ 。thật nãi hư thông siểm phụ 。 又有厭割人世生送深林。 hựu hữu yếm cát nhân thế sanh tống thâm lâm 。 廣告四部望存九請。既失情投僶俛從事。道俗讚善。 quảng cáo tứ bộ vọng tồn cửu thỉnh 。ký thất Tình đầu 僶phủ tòng sự 。đạo tục tán thiện 。 儐從相催。嚬慼不已。放身巖壑。 tấn tùng tướng thôi 。tần Thích bất dĩ 。phóng thân nham hác 。 據律則罪當初聚。論情則隨興大捨。 cứ luật tức tội đương sơ tụ 。luận Tình tức tùy hưng đại xả 。 餘有削略贅疣。雖符極教而心含不淨多存世染。 dư hữu tước lược chuế vưu 。tuy phù cực giáo nhi tâm hàm bất tịnh đa tồn thế nhiễm 。 必能曠蕩無寄開化昏迷。故非此論所詳。 tất năng khoáng đãng vô kí khai hóa hôn mê 。cố phi thử luận sở tường 。 自可仰歸清達。而世或多事妄行斷粒。 tự khả ngưỡng quy thanh đạt 。nhi thế hoặc đa sự vọng hạnh/hành/hàng đoạn lạp 。 練形以期羽化。服餌以却重尸。或呼吸沆瀣。 luyện hình dĩ kỳ vũ hóa 。phục nhị dĩ khước trọng thi 。hoặc hô hấp hãng dới 。 或吐納陰陽。或假藥以導遐齡。 hoặc thổ nạp uẩn dương 。hoặc giả dược dĩ đạo hà linh 。 或行氣以窮天地。或延生以守慈氏。或畏死以求邪術。 hoặc hạnh/hành/hàng khí dĩ cùng Thiên địa 。hoặc duyên sanh dĩ thủ từ thị 。hoặc úy tử dĩ cầu tà thuật 。 斯蹤極眾。焉足聞乎。並先聖之所關鍵。 tư tung cực chúng 。yên túc văn hồ 。tịnh tiên Thánh chi sở quan kiện 。 後賢之所捐擲。方復周章求及追賞。 hậu hiền chi sở quyên trịch 。phương phục châu chương cầu cập truy thưởng 。 時澆負钁陵峯。望五芝之休氣。擔鍬赴壑。 thời kiêu phụ 钁lăng phong 。vọng ngũ chi chi hưu khí 。đam/đảm 鍬phó hác 。 趣八石之英光。以左道為吾賢。用淫祀為終志。 thú bát thạch chi anh quang 。dĩ tả đạo vi/vì/vị ngô hiền 。dụng dâm tự vi/vì/vị chung chí 。 畢從小朴未免生涯。 tất tùng tiểu phác vị miễn sanh nhai 。 徒寄釋門虛行一世。可為悲夫。是知生死大期自有恒數。 đồ kí thích môn hư hạnh/hành/hàng nhất thế 。khả vi/vì/vị bi phu 。thị tri sanh tử Đại kỳ tự hữu hằng số 。 初果分齊餘未詳論。 sơ quả phần tề dư vị tường luận 。 而忽廁以凡心籌諸聖慮。通成愚結知何不為。然則寒林之動。 nhi hốt xí dĩ phàm tâm trù chư Thánh lự 。thông thành ngu kết/kiết tri hà bất vi/vì/vị 。nhiên tức hàn lâm chi động 。 庸識因悟無常。捨生而存大義。用開懷道。 dung thức nhân ngộ vô thường 。xả sanh nhi tồn đại nghĩa 。dụng khai hoài đạo 。 全身碎身之相。權行實行之方顯妙化之知機。 toàn thân toái thân chi tướng 。quyền hạnh/hành/hàng thật hạnh/hành/hàng chi phương hiển diệu hóa chi tri ky 。 通大聖之宏略也。水清有著。 thông đại thánh chi hoành lược dã 。thủy thanh hữu trước/trứ 。 終果言於厚葬虛心不賓。則任物之行藏。 chung quả ngôn ư hậu táng hư tâm bất tân 。tức nhâm vật chi hạnh/hành/hàng tạng 。 斯道不窮固略言矣。 tư đạo bất cùng cố lược ngôn hĩ 。 續高僧傳卷第二十七 遺身篇 Tục Cao Tăng Truyện quyển đệ nhị thập thất  di thân thiên ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:31:05 2008 ============================================================